Происхождение этнонима "болгарский" связано с названием тюркского племени булгар. В 680 н.э. булгары подчинили себе славянское население на территории современной северо-восточной Болгарии, но довольно быстро были ассимилированы славянами, оставив след в болгарском языке лишь в виде небольшого числа тюркизмов. В истории болгарского языка выделяются три периода: древнеболгарский, весьма близкий к старославянскому (10–11 вв.), среднеболгарский (12–15 вв.) и новоболгарский (начиная с 16 в.). Формирование современного болгарского литературного языка относится к 1820–1830-м годам, когда возникает интерес к проблемам народного образования; истоки его лежат в национальном возрождении второй половины 18 в., ознаменованном выходом в свет в 1762 Славяно-болгарской истории Паисия Хиландарского.
Ударение в болгарском языке свободное и имеет смыслоразличительную функцию. Фонологическая система болгарского литературного языка отличается от систем других современных славянских языков следующими чертами: 1) в болгарском, как и в старославянском, праславянские сочетания *tj, *ktj (звездочкой обозначены реально не засвидетельствованные, реконструированные формы) дали шт, а праславянское сочетание *dj дало жд, например, *svetja > свещ "свеча", *noktь > нощ "ночь", *medja > межда "межа, граница"; 2) праславянские сочетания редуцированных гласных с плавными (л, р) в положении между согласными дают неогубленный гласный среднего подъема заднего ряда (на письме передаваемый как ъ), который стоит до или после плавного, в зависимости от фонетической позиции сочетания в целом, например *mьlk- > млъквам "умолкаю", *gъrb- > гръб "горб", гърбът "тот горб".
Болгарский и македонский языки пережили важные изменения в области морфологии и синтаксиса: утрату противопоставления полных и кратких форм прилагательных; утрату падежных окончаний у имен существительных и прилагательных и развитие постпозитивного определенного артикля, входящего в одну тактовую группу с именем, ср. жена вижда "женщина видит" и виждам жената "я вижу женщину"; развитие категории эвиденциальности в 3-м лице глагола (ср. той е умен "он умён" и той бил умен "его считают умным"); утрату инфинитива и замещение его сочетанием частицы да с личной формой глагола, например искаш да четеш "ты хочешь читать".
Пятивековое турецкое господство, закончившееся лишь в 1878, византийское культурное наследие, влияние России, Франции и Германии в 19 в. привели к тому, что словарный состав современного болгарского языка изобилует заимствованиями из турецкого, греческого, русского, французского и немецкого языков. Имеются также заимствования из румынского, итальянского и албанского.
На данный момент мы работаем более чем с 70 языками: | |||||
голландский чешский таджикский шведский сербский словацкий латышский литовский хинди |
азербайджанский английский арабский армянский башкирский белорусский болгарский венгерский |
греческий грузинский датский японский македонский малайский эстонский словенский |
иврит испанский итальянский казахский киргизский китайский корейский курдский |
молдавский монгольский немецкий норвежский осетинский польский португальский румынский |
татарский турецкий туркменский узбекский украинский фарси финский французский |
О БЮРО ПЕРЕВОДОВ
Схема работы
Конфиденциальность
F.A.Q. | Вакансии
УСЛУГИ ПЕРЕВОДА
Письменный перевод
-Юридический перевод
-Медицинский перевод
-Технический перевод
Перевод веб-сайтов
Редактирование
Последовательный перевод
Заверение переводов
Верстка
ЯЗЫКИ И ЦЕНЫ
ПАРТНЕРСТВО
Предложение для PR компаний
Предложение для юр. компаний
СЛОВАРИ | ИНТЕРЕСНОЕ
ССЫЛКИ | КАК НАС НАЙТИ
Помимо преимуществ сотрудничества, доступных всем нашим заказчикам, постоянные клиенты пользуются также дополнительными преимуществами и удобствами.
ICQ: 56852921
E-mail: info @ druzhbanarodov.com.ua
Тел.: 8 (044) 465 7132
8 (067) 249 8576