
Перевод с македонского

Македо́нский язы́к (Македонски јазик) — один из южнославяских языков, самый молодой литературный славянский язык, был кодифицирован в 1945 году. Относится (наряду с болгарским) к восточной подгруппе южнославянских языков. Генетически македонский язык близок к другому южнославянскому языку — болгарскому; до формирования литературного языка в 1945 г. многие лингвисты относили македонские говоры к болгарским. Первую грамматику в 1946 г. опубликовал Круме Кепески. Является государственным языком Республики Македония.
Алфавит (31 буква) создан в 1944 г. на основе сербской кириллицы: в македонской азбуке нет букв, используемых в русской азбуке — ы, э, ю, я, ё, й, ъ, ь, щ, но есть буквы, которых нет в русской азбуке — ѓ, ќ, ј, љ, њ, ѕ, џ. Ударение в македонском литературном языке всегда падает на третий слог от конца слова (за исключением деепричастий, где ударение ставится на предпоследний слог, а также заимствований); в словосочетаниях действуют более сложные правила постановки ударения.
Диалекты македонского языка делятся на три основные группы: западномакедонские, восточномакедонские и северомакедонские. За основу литературного языка были взяты центральные говоры западномакедонского диалекта (Битоль, Прилеп, Велес, Кечево), где было относительно слабее влияние сербского и болгарского языков. Основной лексический фонд литературного македонского языка, как и других славянских языков, составляют слова, принадлежащие общеславянской лексике. В политической и научной терминологии главным источником и посредником является сербскохорватский язык. После 1991 года, когда Македония стала самостоятельным государством, проводится языковая политика по замене слов сербского происхождения.
В результате многовекового взаимовлияния народов, живущих на Балканах, в словарный состав македонских говоров влились многочисленные балканизмы — слова, заимствованные из греческого, румынского, турецкого и других языков и говоров народов Балкан. Македонский язык отличается от других славянских языков развитой системой глагольных модально-темпоральных форм, например, употреблением форм с перфектным или результативным значением: имам видено, се има развиено, сум дојден.
Типологические признаки литературного македонского языка:
- диалектная база — центральные западные македонские говоры
- принцип отбора лексического материала из всех диалектов и открытость к другим диалектным зонам
- отсутствие принципа пуризма языка
- отсутствие принципа ориентации на письменную книжную традицию
- вариативность нормы
- дистанцирование от соседних южнославянских языков
29 октября 1944 года в селе Горно-Врановци был издан первый номер старейшей газеты в Республике Македония — «Нова Македония», который считается первым печатным документом на литературном македонском языке.