This version of the page http://www.grani-t.com.ua/ukr/gamburg/ (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2011-07-27. The original page over time could change.
Леонід Гамбург



Розсилка новин

Підписатися на розсилку


 

Леонід ГАМБУРГ:

За словами Леоніда Олександровича, саме батько виховав у ньому любов до мистецтва, водив у театри, на концерти. А цікавість до англійської культури з’явився у хлопчика завдяки двом важливим подіям: тато повів його на виставу «Пігмаліон», а пізніше, коли сину виповнилося 11 років, подарував «Сагу про Форсайтів».

У школі Леонід був відмінником, мріяв стати дипломатом. І не розумів, що 1953 року в тій країні, в якій жив, його прізвище не давало право на подібну мрію. Склав випускні іспити на «відмінно», був певен, що отримає золоту медаль, і збирався вступати в МДІМВ. Але з районного відділу освіти повідомили, що в письмових роботах Гамбурга знайшлись помилки, а коли шкільні вчителі забажали переконатися в цьому, там відповіли, що роботи загублені. Батька поряд не було – він помер шість років назад. Витримати це допомогли мама і друзі. Леонід подав заяву до Вищого інженерно-авіаційного училища і блискуче склав іспити. Став інженером приладів літаків і 31 рік відслужив у ВПС, вийшовши у відставку в званні полковника авіації.

І раптом життя робить несподіваний поворот. Повернулося закладене в дитинстві захоплення Англією. Леонід Олександрович почав збирати бібліотеку англійської літератури, а на початку 1990-х років створив і став головою Асоціації українсько-британської співпраці «Дніпро–Темза».

1. Чому ви стали письменником?

Видимо, любовь к литеретуре где-то глубоко сидела во мне, дожидаясь своего часа.
А первая книга родилась после составленного мною и прочитанного в киевском педагогическом колледже курса лекций об английской детской литературе – моем давнем увлечении.

2. Звідки така любов до Англії?

С детства – после спектакля по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион» в киевской русской драме, после подаренной отцом в далеком 1945 году «Саги о Форсайтах» Джона Голсуорси.
После выхода в отставку старая любовь вернулась – в собранной библиотеке книг английских авторов. Неожиданное сотрудничество с Посольством Великобритании по ряду британско-украинских программ позволило несколько раз посетить Англию.

3. Як ви можете прокоментувати вираз «англійський гумор»?

В нескольких словах это не выразить. Английский юмор – парадоксален и эксцентричен, он терпим, добр и сентиментален.
А еще – прочтите почти триста страниц моей книги об английском юморе.


4. Чи є у вас улюблений автор?

Их слишком много: разумеется, великие англичане – Шекспир и Диккенс, Шоу и Голсуорси, Моэм и Толкиен. А еще – Булгаков, Паустовский…

5. Як ви відноситеся до комерції у літературі?

С сожалением.

6. Що вас надихає на творчість?

Радость жизни, дети, внуки. И желание поделиться с собеседником тем, что близко и дорого самому.

7. Чи думали ви над тим, щоб почати писати українською мовою?

Нет. Жаль, но мои познания украинского языка ограничены школьной программой.
Я свободно владею разговорным украинским языком, читаю, но этого недостаточно для литературы.

8. На вашу думку важче писати для дітей чи для дорослих?

Разумеется, писать для детей намного трудней.




 2006—2011 Видавництво «Грані-Т»
Телефон/факс:


Україна 02140, м. Київ, вул. Бориса Гмирі, 2, офіс 10.
Ел. пошта: office@grani-t.info
Повна контактна інформація

Створено в Студії Дмитра Бабича