This version of the page http://www.allculture.com.ua/detkino.html (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2009-09-23. The original page over time could change.
Три четверти детского кино будет украиноязычным
 
        РУС   /   УКР
 
 
 
  Последние новости:

13.07.2007 Ада Роговцева - Герой Украины!

04.07.2007 Украинский фильм получил серебро на кинофестивале в Польше

03.07.2007 Сегодня в Артеке стартует XV Международный детский кинофестиваль

29.06.2007 Продолжается отбор на музыкальный фестиваль "Тарас Бульба 2007"

21.06.2007 IV Международный этнофестиваль "Країна мрій"

15.06.2007 Пятый международный некоммерческий фестиваль альтернативного (параллельного) кинематографа в г. Ирпень

20.05.2007 Дни украинской культуры в Польше

07.05.2007 Юбилейный X Международный форум "Музыка молодых" в Киеве

27.02.2007 Выходит книга Пауло Коэльо о Чернобыле

04.02.2007 Comedy Club - бизнес на хорошем настроении :)

28.01.2007 Умер известный украинский бард Трезубый Стас

18.01.2007 С засильем телерекламы будут бороться

04.01.2007 В Киеве снесены три исторических памятника архитектуры

01.01.2007 Украинские звезды на Новый Год решили не перетруждаться

21.12.2006 В США умер бывший киевлянин, композитор Леонид Вербицкий

10.12.2006 Три четверти детского кино будет украиноязычным
 
 

Архив новостей


 
 
 
          На главную     |     Все новости
 
10.12.2007

Три четверти детского кино будет украиноязычным

С февраля три четверти детских фильмов будут дублироваться на украинский язык. Об этом на заседании круглого стола договорились министр культуры Украины Юрий Богуцкий и дистрибьюторы украинского кинопроката.

Меморандум о дублировании, озвучивании и субтитровании на государственном языке стороны намереваются подписать в следующий вторник.

Раньше правительство обязало постепенно переходить на дублирование всех иностранных фильмов, с чем дистрибьюторы не согласились, поскольку они покупают у российских компаний уже готовый продукт, продублированный на русском языке. Апелляционный суд в октябре 2006-го года отменил невыгодное для прокатчиков постановление. Согласно этому меморандуму, с 1 февраля 2007-го года дистрибьюторы будут дублировать на украинский язык не меньше половины иностранных кинолент.

"Количество дублированных детских мультфильмов, я думаю, вполне реально можно увеличить и до 70% . Это будет нормально воспринято рынком, я думаю, если даже дистрибьюторы договорятся и разделят украиноязычные и русскоязычные регионы, то мы можем вполне влиять на те кинотеатры, которые являются противниками именно украинского языка" – сказал Роман Мартыненко, руководитель отдела кинопроката компании "Интвест Дистрибьюшн".

По материалам Газета по-украински

      Рекомендуем:
Копирование материалов сайта возможно только при наличии активной гиперссылки на www.Allculture.com.ua
© www.Allculture.com.ua отправить нам сообщение