This version of the page http://www.tris.ua/choose/ (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2008-11-14. The original page over time could change.
Бюро переводов - как выбрать?

Мы разговариваем на Вашем языке

Ми розмовляємо Вашою мовою

We speak your language

Услуги
письменный перевод
устный перевод
нотариальное заверение
легализация и апостиль
перевод сайтов
локализация ПО
вёрстка и макетирование
языки перевода
тематика перевода
курьерская доставка
Ценовая политика
Способы оплаты
Контакты
Cкидки и Акции
Вакансии
Пресса о нас
Выбор - Бюро переводов
Школа синхронного перевода

Связаться с нами в он-лайн:

Письменные переводы:
262-042-143
Герасименко Ирина

Легализация, письменные переводы:

426-923-062
Гейчук Виктория


Представительство в Одессе:

383-671-695
Нидзельская Марина


Представительство в Харькове:

434-503-449
Подлужная Оксана


Менеджер отдела ВИП для VIP:

447-185-300
Шаров Юрий

Связаться с нами в офф-лайн:
Тел./факс: +38 (044) 486 02 63
Киев, ул. Воровского,33
office5@tris.com.ua
Администратор: Малицкая Евгения


Бюро переводов. Как выбрать?

Несмотря на помпезную рекламу, многие бюро переводов не удовлетворяют даже минимальным требованиям заказчиков и нормам качества.
К сожалению, это выясняется лишь тогда, когда перевод "выполнен".

Бывало ли, что некоторые Бюро Вас подводили со сроками? Приходилось ли Вам "перезаверять" документы из-за опечаток? Оказывалась ли конечная стоимость перевода выше той, которую Вам объявили вначале в бюро?

Чтобы избежать подобных неприятных ситуаций и связанных с ними затрат, ознакомьтесь со следующими рекомендациями, которые позволят Вам адекватно оценить возможности бюро переводов и сделать выгодный для себя выбор.

  • Надёжность бюро
  • Качество работы
  • Качество обслуживания
  • Сроки
  • Что входит в цену?
  • Репутация бюро
  • Связаться с нами

    Узнай, как получить скидку или поучаствовать в акции!

    Новости компании
    Завершен первый семинар по устному переводу
    Подробнее

    Мастер-класс «Актуальные проблемы устного перевода»
    Школа синхронного перевода ЦП ТРИС приглашает Вас принять участие в эксклюзивном событии этого лета - мастер-классе А.П.Чужакина
    Подробнее

    Первая школа синхронного перевода в Украине
    ЦП "Трис" открывает школу где лучшие переводчики страны поделятся опытом.
    Подробнее

    "ТРИС" - центр переводов, работавший с президентом США
    Сотрудники Центра переводов "Трис" осуществляли синхронный перевод во время приезда президента США Джорджа Буша на высшем уровне.
    Подробнее

    ЦП «ТРИС»: ЕЩЕ ОДИН ФЛАЖОК НА КАРТЕ КИЕВА
    Новый офис в районе метро "Петровка"
    Подробнее

    Генеральная Ассамблея провозгласила 2008 год Международным годом языков
    Подробнее

    ЦП «ТРИС» получил аккредитацию Министерства юстиции Украины

    Киев, 17 августа 2007 г. Центр переводов «ТРИС» стал первым украинским бюро легализации, прошедшим регистрацию Министерства юстиции Украины.

    ПРЕСС-РЕЛИЗ

    Подробнее

    ЦП «ТРИС» - первый центр переводов, который стал участником программы «Евродисконт»!!!!
    Партнерская программа «Евродисконт» разработана для более полного удовлетворения потребительских нужд клиентов.
    Подробнее

    ЦП «ТРИС» продолжает работу по структурированию отрасли устных переводов
    Подробнее

    ЦП "Трис" стал общенациональным оператором рынка переводческих услуг
    Центр переводов «ТРИС», лидер рынка переводческих услуг Киева, открывает в Одессе свое первое региональное представительство.
    Подробнее