This version of the page http://times.liga.net/articles/gs012638.html (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2008-05-07. The original page over time could change.
Меньшей стоимостью по «меншовартості» - Конституционный Суд отстоял украинский дубляж зарубежных фильмов. Выдержит ли это ... - газета СЕЙЧАС
Оффлайн-версия
газеты "СЕЙЧАС"
Политика Экономика Общество Правила игры
  • Главная страница
  • Новости
  • Интервью
  • Статьи
  • О газете "СЕЙЧАС"
  • О формате Digital Daily
  • Оффлайн-версия "СЕЙЧАС"
  • Реклама
  • Контакты

Рассылка материалов газеты
 
Популярные статьи
  1. Ложка нефти в бочке масла, или Первая провокация ВТО Зачем Евросоюзу снижать «давление» украинской «олии» на своем рынке
  2. Политики на «Одноклассниках». Клоны Тимошенко Кто скрывается за именем украинского Премьера
  3. Как превратить нелюбимую работу в праздник Рутина может стать источником вдохновения и началом новой жизни
  4. Продам прописку. Права не гарантирую Чем чреват липовый штамп о «регистрации» в паспорте
  5. Ани Лорак: «Думаю, что на «Евровидении» Украина проголосует за Диму Билана, Россия - за меня»
 
Архив материалов
«« 2008 »»
« май »
Список за сегодня
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
 

 
Новости MarketGid
Загрузка...
 
Украинский кинопрокат
 Правила игры
14.12.2007 • 16:13
№236(631)

Меньшей стоимостью по «меншовартості»

Конституционный Суд отстоял украинский дубляж зарубежных фильмов. Выдержит ли это отечественный кинематограф - вопрос

автор:Мария АЗОЯН

 

Только на 25% выполняется норма о дубляже на украинский для фильмов, которые демонстрируются в кинотеатрах страны

Одну языковую проблему в отечественном кинопрокате Конституционный Суд уже разрешил: зарубежные фильмы должны обязательно дублироваться, озвучиваться или субтитрироваться на украинский язык. Тогда как вопрос, считать ли соблюдением Закона Украины «О кинематографии» то, что выпускается одна копия на украинском языке, а распространение идет в основном на русском, не получил пока своего объяснения. (Представление в КСУ об официальном толковании положений ч. 2 ст. 14 Закона подавалось 60 народными депутатами Украины по инициативе члена фракции «Наша Украина» Вячеслава Кириленко в декабре прошлого года).

По словам судьи-докладчика Петра Стецюка, ведущие юридические учреждения и учреждения, связанные с кинематографией, куда обратился КС, сделали одно и то же заключение: перевод на украинский язык обязателен. Неоднозначный ответ поступил только от Института проблем законодательства им. Ярослава Мудрого.

Кроме того, в ближайшее время в парламент поступит предложение Министерства культуры и туризма Украины о снятии налога на добавленную стоимость с иностранных фильмов, которые дублируются на украинский для показа в кинотеатрах.

«Отменой НДС мы простимулируем и дистрибьютора, и демонстратора на реализацию норм Конституциии Закона о кинематографии», - рассказала газете «СЕЙЧАС» Анна Чмиль, глава Госслужбы кинематографии при Министерстве культуры и туризма Украины.

В свою очередь Дмитрий Колесников, вице-президент Ассоциации продюсеров Украины, считает, что если у государства есть желание давать определенные преференции языку, то они должны быть экономически обоснованы и удобны для рынка. «В целом эту инициативу можно назвать положительной, однако тут есть еще очень много вопросов, которые необходимо тщательно прорабатывать. Сейчас также идет речь об освобождении от НДС проката и производства национального фильма», - отметил г-н Колесников газете «СЕЙЧАС».

Напомним, в прошлом году Кабинет Министров Украины уже делал попытку урегулировать языковой вопрос в украинском кинопрокате - постановлением «О некоторых вопросах порядка распространения и демонстрации фильмов». Документ устанавливал квоту обязательного дублирования на украинский язык при озвучивании или субтитрировании иностранных фильмов. Предполагалось, что с 1 сентября 2006 года 20% копий всех фильмов, предназначенных для проката в кинотеатрах, публичного показа или продажи в розничной сети, должны быть украиноязычными. Кроме того, с 1 января 2007 года квота должна была увеличиться до 50%, а с 1 июля 2007 года – до 70%. Однако 17 октября 2006-го постановление было признано незаконным и отменено решением Киевского апелляционного суда.

В ближайшее время в парламент поступит предложение Министерства культуры и туризма Украины о снятии налога на добавленную стоимость с иностранных фильмов, которые дублируются на украинский для показа в кинотеатрах

После этого, рассказывает одна из сторон по делу г-жа Чмиль, Минкультуры вместе со всеми участниками киноиндустрии, работающими сегодня на украинском рынке и занимающимися распространением иностранных фильмов для публичного показа, домашнего видео и телевизионных каналов, подписали меморандум. «Суть его заключалась в том, чтобы совместными усилиями добиваться и двигаться в направлении норм упомянутого закона. То есть все фильмы иностранного производства перед распространением в Украине должны быть в обязательном порядке дублированы, озвучены или субтитрированы на украинском языке».

В частности, в данном документе говорится о доведении обязательного дублирования 50% иностранных фильмов на украинский язык до конца декабря текущего года. Согласно меморандуму, демонстраторы фильмов обязались обеспечивать в указанных пропорциях прокат иностранных фильмов, дублированных (озвученных или дополненных субтитрами) на украинский язык. В свою очередь Минкультуры обязалось способствовать созданию полноценной технической базы, связанной с обеспечением качественного дублирования, озвучивания, дополнения субтитрами и тиражирования иностранных фильмов на украинском языке.

Однако на сегодняшний день, говорят эксперты, на отечественном рынке существует своеобразная монополия на проведение дубляжа на украинский язык. Причина проста - на рынке полноценно работает всего одна студия. Остальные в основном занимаются субтитрированием.

«При этом условия меморандума выполняются в следующем контексте: в отношении 95% фильмов иностранного производства, которые демонстрируются на каналах телевидения, выполняется норма закона, 100% лицензионной продукции для домашнего видео производства 2006 года - также, и только на 25% выполняется эта норма для фильмов, которые демонстрируются в кинотеатрах страны», - резюмировала г-жа Чмиль.

ГЛАВНОЕ

Идея Министерства культуры об отмене НДС с иностранных фильмов, дублированных на украинский язык для показа в кинотеатрах, во всех отношениях положительна. Но решать ее нужно комплексно - с учетом всех проблем национального кинематографа, в том числе касающихся создания качественной материально-технической базы и открытия новых студий. Хорошо бы, субсидируя чужое кино, не забывать о своем.


 
Распечатать
 
на эту же тему:
№ 80 (721), Вторник 6.05.08
Ани Лорак: «Думаю, что на «Евровидении» Украина проголосует за Диму Билана, Россия - за меня»
№ 76 (717), Среда 23.04.08
100 великих украинцев: о нашем «вкладе» в их историю Насколько хорошо украинцам знакомы имена их великих соотечественников
№ 39 (680), Пятница 29.02.08
Абсурд с субтитрами Специалисты не могут определиться: посещаемость кинотеатров растет или падает?
№ 20 (661), Понедельник 4.02.08
Реалити-манипуляции О гигиене потребления информации и таблетках от социального цинизма
№ 14 (655), Пятница 25.01.08
Мыльные следы Пушкаревой Сериалы решают и запутывают государственные проблемы, или Почему тесты на установление отцовства становятся популярными?
 
Комментарии к материалу: Меньшей стоимостью по «меншовартості»
Ваше мнение:
Осталось символов - 512

(не для публикации)
Введите символы, изображенные на картинке:
 

реклама



 
Последние новости
  1. Видео: «Дейв, человек и звездолет» скоро появится на экранах
  2. Кредиты для населения подешевеют осенью
  3. Украинских бизнесменов ждут нелегкие времена
  4. Видео: Рената Литвинова стала самой стильной женщиной России
  5. Украинское подсолнечно масло испортили специально, - эксперт
 
Интервью
05.05.2008 | 16:06 Ани Лорак: «Думаю, что на «Евровидении» Украина проголосует за Диму Билана, Россия - за меня»
17.04.2008 | 18:13 Николай Катеринчук: «Кастинг на роли Тимошенко и Ющенко проведем в мае»
10.04.2008 | 16:27 Леонид Каденюк: «Когда облетаешь планету за 90 минут, многое понимаешь»
03.04.2008 | 17:39 Александр Волков: «Черновецкий победит даже Тимошенко»
27.03.2008 | 10:43 Андрей Шкиль: «Членство в НАТО - это как надпись: «Мин нет. Можно входить»
 
Садитесь ли Вы за руль в состоянии алкогольного опьянения?
никогда, потому что понимаю последствия
иногда - малая доза не опасна
часто - просто нужно аккуратно ездить
Ваше мнение:



Результаты
 

 
META
Загрузка...