Манґа
Перекладена українською манга, напевно, є більшою рідкістю, ніж аніме українською. Сподіваємося, це не надовго. ^_^
Увага! Викладені тут скани – лише для ознайомлення з українським перекладом тієї чи іншої манги, так як в українському перекладі її поки що у продажу немає. Саму мангу ви повинні придбати при найпершій можливості і будь-якою мовою, якою вона тільки буде доступна. Адже переклад ви вже матимете.
|
|
Плід серця
Японська назва (канджі): | ハートの果実 |
Японська назва (ромаджі): | Haato no Kajitsu |
Англійська назва: | Heart Fruit |
Об'єм: 1 частина
Автор: Хісая Накаджьо
Рік: 1995
Жанр: шьооджьо, романтика, школа
Плід серця – це четверта історія зі збірки коротких оповідань Хісаї Накаджьо Yume Miru Happa.
|
Переклад: Mirra
Для перекладу використано англійські скани від ShoujoMagic: www.shoujomagic.net
Переклад завершений. Част. 1
4,11 Мб |
|
Цікаво: статистика скачувань.
Чому я не можу відкрити архів?
Індекс назв
Українська
Cowboy BeBop PositioN Random Walk Від телевізора тупіють Історії богині снігу Ліва рука Ловець карт Сакура Мурікурі Над небом, під небом Нова ера – Євангеліон Нова легенда про Чу Ніян Орфіна Плід серця Понад Місяцем Світанок Хеллсінга Сола Тенчі Зайвий! Ти – домашній улюбленець Трояндова Діва Хеллсінг Хлопці 20го століття Шлях у нікуди
|
|
Японська (ромаджі)
All The Way Down Cardcaptor Sakura Cowboy BeBop Haato no Kajitsu Hellsing Hellsing Gaiden Hidari Te Kimi wa Pet Murikuri Nijusseiki Shounen Orfina Over The Moon PositioN Random Walk Rozen Maiden Shin Seiki Evangelion Shin Shunkaden Shirahime-Syo sola Tenchi Muyo! Ryo-Ohki Tenjou Tenge Watching TV All The Time Makes You Stupid
|
|
Англійська
20th Century Boys All The Way Down Cardcaptor Sakura Cowboy BeBop Heart Fruit Heaven and Earth Hellsing Hellsing: The Dawn Left Hand Murikuri Neon Genesis Evangelion No Need for Tenchi! Orfina Over The Moon PositioN Random Walk Rozen Maiden Snow Goddess Tales sola The Legend of Chun Hyang Tramps Like Us Watching TV All The Time Makes You Stupid
|
Надсилайте свої українські переклади манги за адресою mirra.uanime@gmail.com. У листі вкажіть, будь ласка, яким іменем назвати автора чи авторів. Якщо вас багато, можна перелічити всіх, хто брав участь у створенні перекладу (наприклад, окремо написати, хто перекладав, а хто накладав український текст на скани), або вказати назву всієї групи – на ваш розсуд. Напишіть, чи давати на сайті якусь вашу зворотню адресу (адреси) електронної пошти, і яку саме. Також можна за бажанням додати два-три речення коментарів щодо свого перекладу або щодо перекладеної манги.