This version of the page http://www.sho.kiev.ua/article/51 (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2007-08-11. The original page over time could change.
Журнал культурного сопротивления «ШО»
  • На первую
  • Карта сайта
  • Архив номеров
  • Контакты
  • О ПРОЕКТЕ
  • РЕДКОЛЛЕГИЯ
  • ГДЕ КУПИТЬ
  • Подписка 2007
  • РЕКЛАМА
  • КОНТАКТЫ
  • ФОРУМ
АРХИВ НОМЕРОВ
#08. АВГУСТ 2007
Любко Дереш - осеменитель культуры
[...]
  • Кино
  • Афишо
  • Галерея
  • ТВ
  • ШО маемо
  • Вне Шоу-бизнеса
  • ШО пишем
  • Пятна с Анатолием Ульяновым
  • Шок номера
  • Проза
  • Поэзия
  • Книжный дозор

#08. Август 2007
Обрезанный хоббит
«ПОЛНАЯ ИЛЛЮМИНАЦИЯ»,
Автор: Джонатан Сафран Фоер
М.: «Эксмо», 2005
«Герой романа американский юноша Джонатан приезжает на Украину, чтобы разыскать женщину, которая во время Второй мировой войны спасла жизнь его дедушке. Вместе с Джонатаном на поиски отправляется молодой одессит Александр. Немало страниц романа посвящено предкам героя, чьи жизни стали неотъемлемой частью удивительной истории штетла Трахимброд, еврейского местечка на Волыни, стертого с лица земли во время фашистской оккупации Украины».

Простите за идиотский стиль, присущий издательским аннотациям. Я специально взял весь первый абзац в кавычки: это не просто так, а чтобы подчеркнуть контраст между вполне тривиальным сюжетом «Полной иллюминации» (не случайно Голливуд ее экранизировал, в главной роли Элайджа Вуд, смотрите на экранах, если появится) и страсть каким нетривиальным способом его изложения. Спасибо дорогому «Эксмо», оригинально оформившему суперобложку, которая отпугивает среднестатистического читателя еще на стадии первого взгляда. Тех несреднестатистических, которых эта обложка, наоборот, привлекла, сейчас будет отпугивать ваш покорный слуга.

Полкниги — рассказ Алекса–Александра о поездке и его последующие письма к Джонатану (одновременно герою и автору романа) — написано невозможным выморочным языком. И это вовсе не имитация плохого английского, а специальная  литературная игра, затеянная писателем для пущей выразительности. Все эти «емкотрудно», «интимизация», «засвидетельствование» и «лицезрения» не имеют никакого отношения ни к психологическому портрету Алекса, ни к подлинной речевой манере одесского пацана, не вполне овладевшего английским.

Точно так же в другой половине романа — написанной Джонатаном–персонажем истории Трахимброда — не стоит искать ни портрета эпохи, ни осмысления феномена восточноевропейского еврейства, ни вообще соответствия с реальностью. Какие бы города Фоер ни упоминал, какие бы даты ни приводил, очевидно, что история с географией для 24–летнего автора — детский конструктор, из которого фантазия позволяет собирать все что угодно. В итоге получается не то Трахимброд с евреями, не то Средиземье с хоббитами — и Элайджа Вуд тут в самый раз.

Все бы ничего — юмор Фоера иногда остроумен, мысли глубокомысленны, описание чувств вызывает сочувствие — да вот какая беда: к концу книги литературные игры докатываются до сороковых годов ХХ века, и на смену маркесовско–павическим метафорам да фантасмагориям приходит простой и ясный Холокост. И его наличие в контексте ребяческих литературных экспериментов выглядит куда более дико, чем сами эти эксперименты.

Ну и напоследок: вам еще не надоел этот пресловутый магический реализм? А как побаловаться насчет клубнички? В романе Фоера немало откровенных сцен с прибамбасами. Самый крутой прибамбас — розовая культя одного из персонажей: с помощью этой штуковины он трахает всех вдов Трахимброда, поскольку ни одна женщина штетла не может устоять перед таким чудом природы. Можно назвать новое направление магическим натурализмом и хорошенько пофантазировать. Есть о чем.
Средний балл: 9.47
Проголосовало: 17

Оставить комментарий

Имя:E-mail:
  • На первую
  • Карта сайта
  • Контакты
© ШО, 2006. По поводу перепечатки материалов и по вопросам рекламы
обращайтесь info@sho.kiev.ua