This version of the page http://worldnews.org.ua/news8621.html (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2006-10-12. The original page over time could change.
Культура / Все новости :: Юрий Андрухович перевел поэзию битников

Новости - Культура / Все новости

Новости в Украине || Новости в мире || Происшествия || Криминал || Власть || Общество || Экономика || Наука и технологии || Культура / Все новости || Мнение || Взгляд со стороны || Человек || История || Спорт / Все новости || Здоровье || Калейдоскоп || Подробности по теме / Автомобили || Подробности по теме / Мобильная связь || Подробности по теме / Интернет и компьютеры ||
Культура / Все новости
Юрий Андрухович перевел поэзию битников

Wed, 11 Oct 2006 13:20:06 +0300

В издательстве "Фолио" вышла антология американской поэзии 1950-60-х годов "День смерти Леди День". Главным героем сборника оказался украинец - составитель, переводчик и автор необъятного предисловия Юрий Андрухович.

Семьдесят стихотворений, собранные Юрием Андруховичем в антологию, претендовать на полноту представления американской поэзии середины века, понятно, не могут. 50-60-е годы в литературе США вообще трудно представить без поэтических гигантов Томаса Стернза Элиота и Роберта Фроста или таких крупных фигур, как Уильям Карлос Уильямс, Уоллес Стивенс и Сильвия Платт. У составителя украинского сборника задача была явно скромнее: набросать портрет одной поэтической группы, расцвет которой пришелся как раз на эту эпоху. Еще точнее: это портрет эпохи, которая через одну группу сумела сказать как раз то, что Юрий Андрухович хотел услышать.

Герои антологии - девять поэтов, представляющих поколение битников. Географический разброс - от западного побережья (круг Лоренса Ферлингетти - литератора, издателя, литературного менеджера из Сан-Франциско) до нью-йоркской поэтической школы и выходцев из южных штатов, объединившихся в группу Black Mountain School. Никакого разделения на лидеров и аутсайдеров, все участники сборника - фигуры первого ряда. Группой, со своими манифестами и узнаваемой манерой письма, их сделало желание иметь своего читателя - проблема для американской поэзии и полвека назад, и сегодня довольно актуальная.

Формальная общность для выделения "новых диких" в самостоятельное поколение очевидна: значительно большая, чем у предшественников, раскованность языка, нелюбовь к заумным метафорам, желание напрочь избавить стихотворную речь от "литературности". Стихотворение пишется не для того, чтобы его разбирали в университетской аудитории, а для того, чтобы слушали на площадях,- с этим лозунгом битники вошли в литературу. По другую сторону Атлантики и на полвека позже повторилась ситуация с европейскими футуристами: потребовалось срочно распрощаться с литературными авторитетами и сделать поэзию стихийно-пророческой, то есть тоже невнятной, но совсем по-другому, чем раньше.

Смысловым центром антологии стала подборка стихотворений двух самых громких поэтов поколения, Аллена Гинзберга и Фрэнка О'Хары. Биография Аллена Гинзберга - сама по себе почти полный кодекс битника: острое переживание изгойства (потомок эмигрантов, еврей), культ джаза, дзен-буддизм, отказ от собственности и, как следствие, кочевая жизнь, конфликты с законом (самый известный относится к 1957 году, когда в Сан-Франциско судили его стихотворение "Плач"). Фрэнк О'Хара больше связан с изобразительным искусством, его образы более пластичны, конкретны. Поводом для написания стихотворения у него чаще всего становится конкретное событие (например, сообщение в газете о смерти джазовой певицы Билли Холлидей, выступавшей под псевдонимом Леди День). По ходу развертывания сюжета выясняется, что единственным предметом стихотворения может быть сама возможность поэтической речи, в перспективе, как и героиня, обреченной на смерть, немоту (смысловой ход, позаимствованный Фрэнком О'Харой у Бориса Пастернака, творчество которого он особенно ценил).

Собственную сверхзадачу Юрий Андрухович довольно четко проговаривает в предисловии. Сборник задуман главным образом ради параллели: их 50-е годы - наши 90-е, освобождение от традиций британской литературы в США - ослабление влияния русской поэзии на Украине. Бросятся ли украинские стихотворцы эту директиву исполнять, пока не понятно. Стоит перечитать сборники самого Юрия Андруховича, чтобы убедиться, что поэты с директивами вообще не очень ладят.


По материалам: Коммерсантъ-Украина