This version of the page http://www.chytomo.com/?p=76383 (178.20.153.85) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2018-06-16. The original page over time could change.
Франкфуртський книжковий ярмарок: головні акценти події | Читомо
Читомо > Новини > Франкфуртський книжковий ярмарок: головні акценти події

Новини

Франкфуртський книжковий ярмарок: головні акценти події

10.10.2016 0 Автор: Ганна Гнедкова

Найбільша у світі книжкова подія, Франкфуртський книжковий ярмарок, проходитиме з 19 по 23 жовтня 2016 року. Почесним гостем цього року стануть Фландрія та Нідерланди. Під мотто «Dit is wat we delen» («Це те, що ми поділяємо») організатори обіцяють презентувати не тільки романи, науково-популярні книжки та лірику, але й нові форми книжного мистецтва, творчої індустрії та мистецьких спрямувань. Читомо вирішило з’ясувати, який «горизонт сподівань» формує Франкфуртський книжковий ярмарок-2016.

Почесний гість

Запрошення почесного гостя – це те, що дає Франкфуртському книжковому ярмарку кожного року нове забарвлення. Стати почесним гостем на Франкфуртському книжковому ярмарку може кожна країна, однак вона зобов’язується взяти на себе фінансування та організацію обговореної програми.

На честь запрошеної країни або запрошеного регіону організується спеціальний павільйон – «Gastland-Pavillon» («Павільйон гостьової країни), на якому країна презентує виставку, для якої вона вигадує власний концепт. Саме тут відбуватимуться читання, дискусії та перформанси, а також присвячені почесному гостю події. Окрім власне точок продажу книжок, у цьогорічному павільйоні Фландрії та Нідерландів будуть представлені:

  • «театр» у 10 різних форматах, що працюватиме весь день з 9:30 до 19:00;
  • «пляж» із виставкою викинутих на берег моря речей, зібраних письменниками, а також фото з кабінетів письменників;
  • «відсутня кімната» – інсталяція CREW із Брюсселя, що створює додатковий «павільйон» всередині «Ehrengast-Pavillon»;
  • «кіно» дає можливість подивитися на вибір фільм-біографію якогось письменника, короткометражний або анімаційний фільм, трейлери до екранізацій романів тощо;
  • «опера» з роботами чотирьох митців зі створення віртуальної реальності у співпраці з голландськими та фламандськими авторами;
  • «ательє» дозволяє побачити на власні очі, як постає журнал тощо.

Відкриті та пологі місцевості єднають Німеччину, Фландрію та Нідерланди. Вони часто надихали митців цих країн на створення їхніх шедеврів, а на ярмарку так званий «спільний пейзаж» перетвориться на концепт: павільйон буде структурований таким чином, аби відвідувач міг проглядати простір на багато метрів уперед, у центрі павільйону буде встановлена зона для відпочинку на самоті або для дискусій у групах щодо подій, що відбуватимуться якраз на маргінесах павільйону.

Світлина vifabenelux.wordpress.com

Окрім подій у павільйоні, Фландрія та Нідерланди будуть представлені в багатьох інших залах ярмарку. Серед поза павільйонних вигадок хотілося б відзначити декілька особливо цікавих. Наприклад, у просторі «Agora» буде розташована лабораторія Ґрунберґа, де кожен охочий зможе зафіксувати активність свого мозку, зокрема переживання емоцій відрази, злості, суму та співчуття, під час читання тексту Ґрунберґа «Novelle Het», що постав також експериментальним чином: мозкову активність письменника під час написання вимірювали прилади неврологів із Амстердамського університету.

У тому ж просторі працюватиме «книжковий лікар» – автор, ілюстратор або перекладач із фламандськими або голландськими коренями, котрий пропише «пацієнту» потрібну книжку – ліки як від трагічного кохання, так і від болю в попереку.

Читайте також: 12 найбільших книжкових ярмарків світу-2016

Участь Фландрії та Нідерландів на рівні почесного гостя ярмарку 2016-го року у цифрах – це:

  • 72 автори та ілюстратори, а також близько 20 перекладачів із Фландрії та Нідерландів. На офіційному святі відкриття за традицією ярмарку виступить двоє промовців від країни-гостя. У 2016 році це будуть письменник, журналіст, есеїст та сценарист Арнон Ґрунберґ від Нідерландів та наймолодша серед промовців за всю історію ярмарку поетка Шарлотт Ван ден Броек від Фландрії.
  • Проект «Books On» – інтернаціональну книжкову виставку, на якій будуть представлені як переклади фламандської та голландської літератур іншими мовами, так і книжки, які стосуються/написані про почесного гостя. Усього готується від 500 до 1000 різних книжкових найменувань.
  • Франкфуртський книжковий ярмарок представить список новинок почесного гостя. Із ним уже можна ознайомитися тут, наразі в ньому 376 новинок.
  • Підготування до прийняття почесного гостя у Франкфурті тривало цілий рік. Видання більше ніж 230 нових перекладів нідерландських та фламандських книжок у Німеччині – це результат переговорів на німецькому ринку з німецькими видавництвами в Берліні, Франкфурті та Мюнхені, а також програм обміну, в рамках якого німецькі видавництва були запрошені до Нідерландів та Фландрії. 132 видавництва Німеччини придбали у 2016 році права на книжки з Ніделандів. Організатори зазначають, що ще жодній запрошеній країні не вдавалося підготувати до ярмарку такої кількості перекладів.
  • 22 жовтня 2016 року відбудеться церемонія нагородження перекладацької премії Ельзе Оттен у павільйоні почесного гостя Фландрії та Нідерландів за найкращий німецький переклад нідерландського літературного твору. Премія названа на честь однієї з найактивніших перекладачів та перекладачок і присуджується щодва роки.
  • Також під час Франкфуртського книжкового ярмарку заявлена масштабна культурна й літературна програма по всьому місту. Усього в рамках приїзду почесного гостя на території Німеччини пройде більше 400 подій, презентацій, читань, виставок та виступів.

В останній день Франкфуртського книжкового ярмарку відбудеться традиційна подія під назвою «GastRollen-?bergabe» («Передача ролі Гостя»), на якій почесний гість цього року символічно вітає з вступом у роль наступного учасника. Уже стало відомо, що почесним гостем Франкфуртського книжкового ярмарку-2017 стане Франція, а ярмарку 2018-го року – Грузія.

Бізнес-клуб

Професіонали видавничої справи з усього світу збираються тут з партнерами з технологічного сектору і рухають креативні індустрії вперед, це – точка відліку для нових угод про співпрацю і бізнес-моделі. Заснований у 2014 році, Бізнес-клуб Франкфуртського книжкового ярмарку поєднує простір для робочих зустрічей, навчальний центр і хаб для нетворкінгу на ярмарку. Це центральне місце зустрічі для креативних початківців і ключових гравців у міжнародному контенті та бізнес медіа.

Програма Бізнес-клубу пропонує окремий ряд подій для книжкових підприємців – це презентації та сесії круглих столів, де йтиметься про останні тренди міжнародних індустрій видавничої справи й медіа. У форматах пітчингу і нетворкінгу лідери медіа компаній, технологічних фірм і стартапів з усього світу поділяться ідеями та обговорять розвиток у видавничій справі й споріднених індустріях. Крім того, у розмовах тет-а-тет експерти дадуть практичні та індивідуальні поради.

Детальніше про Бізнес-клуб Франкфуртського книжкового ярмарку тут 

Придбати свій квиток у Бізнес клуб Франкфуртського книжкового ярмарку ще не пізно тут

Читайте також: The Frankfurt Book Fair Summer Academy: міжнародна торгівля починається тут

Премія для ілюстраторів

The Frankfurt Book Fair та The International Information Content Industry Association (ICIA) спільно заснували міжнародну нагороду для ілюстраторів Global Illustration Award. 15 претендентів на премію, кожен з яких матиме можливість свої роботи опублікувати на веб-сайті Global Illustration Award й отримати підвищення по службі через ICIA.

Світлина illusalon.com

У рамках Global Illustration Awards діятиме п’ять номінацій:

  • Cover Illustration
  • Children’s Book Illustration
  • Editorial Illustration
  • Scientific Illustration
  • Theme Illustration

Конкурс завершиться на церемонії нагородження 20 жовтня на Франкфуртському книжковому ярмарку.

Читайте також: Франкфурт illustrated: Індонезія, павільйони арткниг й спільноти художників

Інді-видавці

Інді-автори і видавці зустрінуться в залі № 6, щоб обговорити нові розробки і можливості. Тенденція самопублікацій зросла в усьому світі та уже найближчим часом може стати сильною і активною спільною. 22 жовтня інді-видавці зустрінуться на Франкфуртському книжковому ярмарку.

Світлина basis-frankfurt.de

Вони обговорять сучасні концепції і питання для незалежних авторів. Інді – не означає робити це самостійно, тому на ярмарку обговорять також команду автора, яка надає технічну підтримку і професійні послуги, щоб відповідати стандартам вимогливого ринку. На цій сесії фахівці розповідатимуть про шляхи і засоби пошуку та роботи з експертами.

Читайте також: Німецький самвидав: інді-література у 2016 році

Освіта й інновації

Frankfurt Book Fair також є важливою міжнародною платформою для освітніх медіа всіх видів: понад 1000 видавців та інших гравців освітньої галузі зберуться на ярмарку. Тут учні, викладачі, студенти та видавці можуть зануритися в освіту майбутнього.

Світлина book-fair.com

У 2016 році уперше оргнізатори пропонують додаткові навчальні матеріали, доступні безкоштовно на різних платформах. Крім того, проект матиме абсолютно новий вигляд на книжковому ярмарку у Франкфурті: чорно-білий дизайн, який буде ставати все більш барвистим через творчість і винахідливість протягом тижня ярмарку.

Продаж і купівля прав

18 жовтня у Publishers Rights Corner у павільйоні 6.3 відбудеться зустріч із понад 600 агентами з продажу та купівлі прав з більш ніж 30 країн світу.

Світлина countdown.buchmesse.de

Literary Agents & Scouts Centre (LitAg)  – це найбільший  у світі центр міжнародного книжкового права. «У нашій секції у Франкфурті завжди панує хаос, але  це, у певному сенсі, велике дружнє ком’юніті», – розповідає Сюзанна Коппе з Agentur fur Literatur und Illustration. Тож тим, хто бажає продати чи придбати права на книжку, варто зануритися у «дружній хаос» авторського права.

Допуск до LitAg обмежений зареєстрованими агентами і розвідниками, а також їх програми Business Partner. Автори можуть ввести виключно з явним запрошенням і призначеного.

Вам неодмінно буде цікаво також:

Тренди і креативні виміри книжкового Франкфурту-2015

Українські видавці про успіхи й знахідки у Франкфурті

Франкфурт: Слід не лише скаржитися, а пропонувати реальну співпрацю

Україна на міжнародних виставках: новини, досвід і поради

Чільна світлина goodereader.com
Твитнуть
книговидавничий ринок, книжковий бізнес, книжковий ярмарок, Франкфуртський книжковий ярмарок, ярмарок

Iншi записи по цiй тематицi:

Фестиваль «Маестро»: книжкова весна у Черкасах

26.04.2018

Книжкова толока у прифронтовому Маріуполі

20.04.2018

Україна вперше матиме окремий стенд на книжковому ярмарку в Абу Дабі

18.04.2018

10 причин відвідати книжковий фестиваль «Маестро» у Черкасах

16.04.2018

На VІІI «Книжковому Арсеналі» проектуватимуть майбутнє

13.04.2018

Book Pride 2018: повага до читача та видавничий плюралізм

10.04.2018

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook Скасувати відповідь

*

Соцмережi
Блоги

Книжкова толока у прифронтовому Маріуполі

Гладун Дарина 20.04.2018 0

Book Pride 2018: повага до читача та видавничий плюралізм

Ярина Груша 10.04.2018 0

Слон, що кукурікає: як розібратися у жанрах фантастики

Володимир Арєнєв 06.04.2018 1

Паризький салон 2018: комікси, автографи, протести на стенді Росії

Софія Челяк 26.03.2018 0
Нове з рубрики

Відомий переможець британської премії Wellcome Book Prize

01.05.2018 0

Сергія Оксеника пропонують зробити героєм книжок

30.04.2018 0

Травневий номер L’Officiel Ukraine буде літературним

29.04.2018 0

У мережу виклали безкоштовну книжку для дітей та батьків про щеплення

28.04.2018 0

Гриневич анонсувала друк нових підручників для шкіл

28.04.2018 0

«Каліграфічний» Сковорода з’явився на поштових марках

27.04.2018 0