1. Кількість перекладів.
Системи сімейства НАУ надають унікальний інформаційний ресурс — базу перекладів законодавства України англійською мовою (загалом понад 4 000 перекладів).
2. Крітерії відбору документів.
Для перекладу відбираються переважно базові нормативно-правові акти (Кодекси, закони) з питань державного устрою, економіки, фінансів, соціальної сфери. Тематика документів орієнтована на потреби користувачів, в числі яких: представництва міжнародних організацій, юридичні та консультаційні фірми, іноземні підприємства та їх представництва.
3. Якість перекладу.
Замовники отримують якісні авторські переклади, оскільки перекладачі мають вищу юридичну та економічну освіту, а багаторічний досвід роботи підтверджує надійну аутентичність перекладів.
4. Як знайти потрібний переклад.
Щоб дізнатися, чи існує потрібний переклад, необхідно спробувати відшукати його за допомогою online-версії пошукової системи NAU-English або (так надійніше) за допомогою пошукової системи НАУ-Online знайти та відкрити оригінальний текст потрібного документа українською та відкрити у верхньому полі меню іконку "In English" за наявності перекладу. В разі відсутності необхідного перекладу можна його замовити за окрему оплату.
5. Отримання тексту перекладу.
Для замовлення перекладу необхідно попередньо зв’язатися з ПрАТ "ІНФОРМТЕХНОЛОГІЯ" за вказаними нижче контактами та уточнити актуальність тексту перекладу, його точну вартість (строки актуалізації в разі необхідності) та інши нюанси оформлення замовлення. Повний текст перекладу можна отримати після сплати його вартості.
З повагою,
ПрАТ “ІНФОРМТЕХНОЛОГІЯ”
Телефон: (380-44) 467-68-49 (з 9-00 до 17-00 по робочих днях)
E-mail: nau_corporate@ukr.net