This version of the page http://lady.tsn.ua/authors/yazyki-lyubvi.html (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2012-09-12. The original page over time could change.
Языки любви - Авторская колонка - LADY.tsn.ua
Юлия Гармашова

Языки любви

11 февраля 2011, 17:40
Друкувати

Наш автор Юлия Гармашова озаботилась расширением словарного запаса влюбленных. Их язык, по мнению автора, должен быть сексуально-интернациональным и интернационально-сексуальным одновременно.

 

 

Что объединяет такие, безобидные на первый взгляд, слова, как «птичка», «кролик», «хвост», «кошка» и «курительная трубка»? Ни за что не догадаетесь! В разных языках так называют мужские и женские половые органы. Великий русский язык становится скудным и анатомически нудным, когда речь заходит о сексе. Приходится употреблять непристойности, что порой очень даже к месту в разгар сексуальной баталии. Но что если хочется романтики и нежности? Не использовать же научные термины. Слово «влагалище» вообще надолго отбивает всяческое желание заниматься сексом. «Член» – еще куда ни шло. Но опять же, как-то скучно звучит, как будто читаешь учебник по анатомии. Никакого полета фантазии. То ли дело в Италии или Франции – полная свобода самовыражения и еще одна причина учить иностранные языки.

Крошка-картошка или страсти по-итальянски

Итальянская кухня, Венеция, стильные брюнеты и Моника Белуччи. Разве можно в этой стране не думать о любви? Даже итальянское правительство постоянно попадает в прессу из-за сексуальных скандалов. Элизабет Гилберт в своем бестселлере «Есть, молиться, любить» пишет, что атмосферу Рима можно передать одним словом – «СЕКС». Неудивительно, что итальянцы видят сексуальную подоплеку, там, где нам и не снилось. Как еще объяснить тот факт, что слово «patata» в итальянском языке обозначает не только картофель, но и женские половые органы. «Patatina» дословно переводится как «маленькая картошечка». Под «маленькой картошечкой» итальянцы подразумевают чипсы, картошку фри и женские гениталии.

Гастрономические сравнения на этом не заканчиваются. Непонятно, чем провинился перед итальянцами обычный зеленый укроп. «Finocchio», помимо прямого значения, в сленге употребляется как «гомосексуалист».

Птица счастья

Жгучие брюнеты из стран Средиземноморья давно заслужили славу страстных любовников. Итальянские Казановы, любвеобильные греки и испанские матадоры растопят любое девичье сердце. Возможно, секрет сексапильности кроется в средиземноморской диете, а может быть дело в простой физиологии. Не зря итальянцы, греки и испанцы, говоря о мужском достоинстве, употребляют одно и то же слово. Испанское «pajarito», греческое «poulaki» и итальянское «uccello» - обозначает слово «птица» и «мужской член». И ведь права старая пословица – лучше синица в руках, чем журавль в небе! Иными словами, главное – не размер, а умение им пользоваться.

Parlez vous francais? (Уроки французского)

Отправившись в Париж, обязательно посетите Эйфейлеву башню, ну или хотя бы Лувр. В очереди у входа найдите симпатичного француза и, скромно улыбаясь, поинтересуйтесь у него, длинная ли здесь очередь или, может быть, большая? Во французском языке слово «queue» (очередь) имеет несколько значений, в том числе «хвост» и «член».

Женские половые органы на сленге называют «chatte» (кошка), а минет – «pipe» (курительная трубка).

По неизвестной причине глагол «niquer» (обманывать) во французском сленге имеет значение «заниматься сексом». Возможно, не так уж плохо стать «обманутой» в Париже и получить французский поцелуй на прощание.

Найди 5 отличий

Есть такая детская загадка: зеленое, висит на потолке и пищит. Не ломайте голову - это селедка. Почему? А просто так. Так же как кролик в испанском (conejo) обозначает женские половые органы. «Schwanz» в немецком языке – «хвост» и «член».

«Cock» в английском – «петух» и «член». «Almeja» в испанском – «морской гребешок» (моллюск) и «женские гениталии». Никакой логики, зато весело.

Зовите меня Член, просто Член

Если вы живете в Англии и вас зовут Ричард - вам не очень повезло, если ваша фамилия Dick, то вам вдвойне не повезло. В английском сленге слово «dick» обозначает «член». Буквально до 1890 года Dick было лишь одним из общепринятых сокращений от широко распространенного имени Ричард. Ну а потом, согласно одной из неподтвержденных версий, у некого Дика оказался слишком большой член. Имя Дик быстро стало нарицательным, а потом и вовсе закрепило за собой значение мужского полового органа.

Как вы лодку назовете, так она и поплывет

Женские журналы пестрят советами о том, что к мужскому «достоинству» следует относиться трепетно и с уважением. Забудьте об уменьшительно ласкательных суффиксах. И не завидуйте иностранцам с их кроликами, трубками и птицами. Мы и сами можем придумать свой собственный язык любви или хотя бы небольшой словарик секса. Нужно лишь немного воображения и импровизации. В конце концов, слова передают лишь тот смысл, который мы сами в них вкладываем.

«А зачем вообще использовать какие-то термины во время секса?», - спросите вы и будете абсолютно правы. Действительно, иногда лучше меньше говорить и больше делать. А чувства и эмоции можно не только словами передать, но и взглядами, прикосновениями, поцелуями. Наглядный тому пример – история одной моей знакомой, которая вышла замуж за испанца. Он не говорил по-английски, она не знала ни слова по-испански. Тем не менее, это не помешало им влюбиться друг в друга без памяти и пожениться менее чем через полгода. И что самое удивительное – они прекрасно понимают друг друга. Вот что значит настоящий язык любви!

 

Теги: Юлия Гармашова, любовь, слова любви
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Разместить в блоге Переслать Печатать
По материалам: Юлия Гармашова
Сортировать по:
дате    
популярности    
  • 4 комментария
  • Комментировать
  • Аноним 29 октября, 02:58
    1  
    не согласен
     
    согласен
    Грубо как-то предыдущий комментарий написан, лучше мужской орган называть "приятель"-это не матерно и не анатамично, тем более он действительно похож на приятеля, ведь не всегда подчиняется своему "хозяину" может не встать перед близостью или встать в неподходящей обстановке (например в общественном транспорте), а женский орган лучше называть "перед", "мышкой" или "киской" но не в коем случае не "п..да такими словами можно вызвать отвращение у женщины и она в лучшем случае залепит пощечину, а в худшем вообще обидится и не даст.
    ответить цитировать
    пожаловаться на комментарий
  • вот так надо говорить 26 февраля, 17:13
    3  
    не согласен
     
    согласен
    cоси писюн, отсоси мне детка, лижи пизду, лекай письку выеби меня в рот дорогой
    ответить цитировать
  • алена 13 февраля, 17:45
    3  
    не согласен
     
    согласен
    Прочитала с интересом. Больше таких статей, не сухо научных, а именно популярных, написанных хорошим ярким языком! Больше пишите о любви, эта тема того заслуживает
    ответить цитировать
  • D@nt3 12 февраля, 20:32
    1  
    не согласен
     
    согласен
    Интересная статья
    ответить цитировать
    пожаловаться на комментарий