This version of the page http://ellen.kiev.ua/content.php?cont_id=2 (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2012-09-09. The original page over time could change.
Бюро переводов "Эллен". Перевод финансовых текстов.
Бюро переводов "Эллен"
  • Письменный перевод
  • Устный
    перевод
  • Перевод телефон. разговоров
  • Перевод
    фильмов
  • Дополнительные услуги
Курсы языков
Наша команда
Языки
Вакансии
Документы для бухгалтерии
Приколы перевода
Перевод с:
Перевод на:
Кол-во символов:
13.08.2012
Посольство Германии - важно!
16.07.2012
Манифест Союза переводчиков Украины
11.06.2012
С 7 по 8 июня в Китае школьники сдают единые вступительные экзамены – «гаокао»
Оплата Наши партнеры Публикации

Перевод финансовых текстов

Интеграция в мировое сообщество, мировой кризис – все это отражается и на нашей экономике. Развитие общих международных отношений, рост документооборота, что в свою очередь ведет к потребности в переводах. И в первую очередь документов, связанных с банковским и финансовым секторами: кредитование, обращение ценных бумаг, акций и многое другое.

И такие переводы имеют свои особенности – тут не важны художественная красота перевода, здесь четкий перевод терминов, определений. Ведь цена вопроса – деньги. Например: перевод счетов.

С такой задачей по переводу может справиться только профессионал, владеющий и языком и тематикой, и желательно с опытом работы в банковской или финансовой сфере. Вот и появляется проблема в таком человеке, они «на вес золота». Конечно, не у всех в штате есть такой профессионал, а потребность в финансовых переводах все возростает (теже контракты) – не рискуйте, поговорка не просто так придумана: «Дважды платит скупой»

Центр переводов Киев Ellen это то что вам нужно.

Наряду с банковской и финансовой тематикой, не обходит внимание сложность перевода таких областей как:

  • бухгалтерский учет и аудит (бухгалтерские балансы, отчеты о прибылях и убытках, годовые отчеты, отчеты аудиторов и ревизионных комиссий и др.);
  • банковская деятельность (договора займа и кредитные договора, банковские гарантии, годовые отчеты и др.);
  • биржи и ценные бумаги (проспекты эмиссий, инвестиционные меморандумы, материалы road-show, андеррайтинговые и другие договора);
  • страхование и перестрахование;
  • сопроводительные документы (договора и соглашения, инвойсы, коносаменты, таможенные декларации, сертификаты, лицензии, разрешения и др.).

Есть конечно и положительные стороны, наряду со сложностью перевода, наличие интернета и большого количества различных словарей. Постоянная работа с терминами и обязательное консультирование со специалистами в области финансов.

Конечно, «англицизм» в переводах с английского или наоборот тут очень помогает, но вот другим языкам (например, переводы с немецкого или французского) немного не повезло. Часто английский переводчик переводит английский термин, а вот немецкий – расшифровывает термин с немецкого и с английского.

Возможно ли, например, переводчику медицинской тематики качественно перевести финансовые документы? Маловероятно, т.к. каждый должен заниматься своим делом. В бюро переводов Эллен (Ellen) есть специалисты своего дела.

Письменный перевод может быть заверен нотариально или печатью бюро, для заграницы — легализирован.

Легализация как в форме апостиля для предоставления в страны—участницы Гаагской конвенции, так и в форме консульской легализации для всех дугих стран.

Вы можете отправить заказ на перевод финансовых документов на наш e-mail:zakaz@ellen.kiev.ua  

 

 

 Главная  Цены  Языки

                   

Читайте также:

приколы переводов

курсы английского языка 500 грн. в мес. за 8 занятий