This version of the page http://www.rf.com.ua/article/1028 (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2011-07-23. The original page over time could change.
РЕАЛЬНОСТЬ ФАНТАСТИКИ - ФРАНКФУРТСЬКИЙ КНИЖКОВИЙ ЯРМАРОК
 
 
№11(39)
Ноябрь 2006


 
Свежий номер
Архив номеров
Персоналии
Галерея
Мастер-класс
Контакты
 





  
 

ФРАНКФУРТСЬКИЙ КНИЖКОВИЙ ЯРМАРОК

Наталя Брискіна


Коли приїздиш до Франкфурта вперше, тебе просто переповнює відчуття того, що книжка — це надпотужний бізнес. Коли приїздиш удруге, втретє, то працюєш у звичному режимі, як і на українських виставках, зокрема у Львові: відвідуєш лише ті павільйони, які тобі необхідні в роботі (мушу зазначити, що і в перші відвідини обійти усі зали — марна річ, їх занадто багато).

Франкфуртському книжковому ярмарку понад 500 років. У наш час він вже доріс до найбільшого і найпотужнішого в світі ярмарку книжок і електронних медіа, найбільшого місця продажу і придбання прав. Франкфуртський книжковий ярмарок — це чи не найкраща нагода підтримати контакти та знайти нові знайомства. До твоїх послуг усі ланки книжкової індустрії: видавці, агенти, продавці, бібліотекарі, автори, науковці, ілюстратори, кінопродюсери, перекладачі, друкарі, різноманітні книжкові заклади та інституції, актори, антиквари і навіть постачальники комп'ютерних програм — словом, усі, хто приймає рішення і робить справу.

Щороку ярмарок відбувається у жовтні з середи по неділю включно (цього року виставка тривала з 4 по 8 жовтня). Цього року до Франкфурту приїхало 7 272 експоненти зі 113 країн (в тому числі 72 національні стенди), з них 3 984 учасники з-за кордону і 3 288 учасників з Німеччини. За регіонами розподіл учасників виглядає наступним чином: західна Європа (5 563), Північна Америка (750), Азія (404), центральна і східна Європа (256), Австралія і Океанія (94), арабські країни (77), Латинська Америка і Карибські острови (66), Африка (62). Кількість відвідувачів у 2005 році склала 248 838 чоловік, в тому числі торговельних представників 183 510 чоловік.

Книжки, звичайно, є найголовнішим продуктом на Франкфуртському ярмарку (43,1% експонентів), проте асортимент дедалі розширюється: газети й журнали (8,7%), календарі, плакати, поштівки (8,5%), он-лайнові видання (4,4%) тощо*. Аудіокнижки (5,2%) стають дедалі популярнішими. Скажімо, німецьке видавництво «Ойтінґер» збільшило астортимент аудіокнижок втричі (в порівнянн з 2005 р.).

За даними опитування, експоненти назвали такі головні причини відвідання виставки (можна було вибирати кілька відповідей одночасно): нові знайомства (58,9%), підтримання контактів (54,0%), продаж і придбання авторських прав (47,0%), підтримання іміджу компаніїї (39,0%), нові покупці (36,8%), потреба в присутності (30,5%), обмін інформацією та отримання нової інформації (24,3%), пошуки партнерів на сопродукцію (22,9%) та інше.

Щороку Франкфуртський книжковий ярмарок приймає почесного гостя — якусь країну. У 2005 році почесним гостем була Північна Корея, у 2007 році буде Малайзія, у 2008 — Туреччина (до речі, ще 2 роки тому йшлося про можливість України бути почесним гостем 2008 року). Цього року усе крутилося довкола Індії. Бути почесним гостем — означає репрезентувати свою країну в Німеччині протягом усього року. Це і музиканти, і художники, і книжки (Туреччина, приміром, оголосила програму підтримки перекладів з турецької ще у 2004 році), і автори. Про країну із задоволенням розповідають і газети, і журнали, і радіо, і телебачення — безкоштовна реклама протягом цілого року (не потрібно витрачатися на рекламне місце в масмедіа!) Індія привезла 186 експонентів, в тому числі національний стенд. Індійський книжковий ринок надзвичайно звабливий — населення Індії понад 1 біліон чоловік, офіційні мови — гінді й англійська (хоча більшість книжок друкується англійською), проте, як кажуть самі індіанці, надзвичайно залежний від Британії, а останнім часом і від Америки.

* * *

Німці змогли перетворити ярмарок на подію планетарного рівня, водночас надзвичайно впорядковану і комфортну (при тому, що захід організовує 60 працівників). Почати хоча б зі знайомства з виставкою: до її території підведено окрему лінію метро, на територію ярмарку ходять кілька автобусні рейси, не кажучи вже про трамваї. Німці перетворили книжку на бізнес. Проте секрет їхнього успіху не лише в розвиненій економіці. Книжка в Німеччині — це затребуваний культурний продукт. За результатами опитування, в Німеччині читання книжок як спосіб проведення вільного часу посіло 7-ме місце (з 40 запропонованих позицій), при цьому книжки значно випереджають журнали. 27% німців прочитує за рік понад 18 книжок, 10% придбаває понад 15 книжок за рік, середньостатистичний німець купує 11 книжок в рік. Кожен четвертий німець має в домашній бібліотеці 200-500 книжок, 14% німців має понад 500 книжок у своїй книгозбірні. Звичайно, чималий вплив має вища освіта, бо саме вона спонукає до інтенсивнішого користування книжками.

Німеччина зробила книжку національним продуктом. Книжка, література присутні скрізь: у пресі (книжкові огляди, до речі, не вважаються рекламними матеріалом), на телебаченні (чимало каналів запрошують письменників, іще у німців прийнято публічне читання творів самим автором; і знову ж таки, завважте, це не розглядається як реклама автора чи видавництва, за це не просять грошей із видавця, це є престижно для каналу, для газети чи журналу). От національний продукт і дозволяє врешті-решт отримати зиск — німецький книжковий ринок посідає друге місце в Європі після Британії (90 000 нових назв щороку).

Німецький книжковий ринок належить до сформованих, з жорсткою конкуренцією і щорічним укрупненням. Німецькі видавці віддають чималий відсоток роздрібним продавцям (43-50%), сплачують великі завдатки авторам, чимало витрачаються на утримання працівників, на виробництво і на маркетинг. Доводиться постійно витримувати конкуренцію з іншими медіа.

Німецький книжковий ринок нараховує 1 811 видавців, 4 327 роздрібних продавців, 84 гуртовики. Основним каналом розповсюдження книжок є книгарні (55% продажів), прямий продаж становить 18%, замовлення поштою становлять 11%, купівля через книжкові клуби (9%), щораз перспективнішим стає продаж через інтернет (у 1997 р. Обіг інтернет продажів у Німеччині становив 13, у 2002 р. — 340, у 2005 р. — 633 млн євро).

Художня література займає близько 25% видань, дитячі книжки — 10%, нехудожня література (non-fiction) — 14%, шкільні підручники — 12%, книжки для професіоналів — 10%, спеціалізовані журнали — 6%, теологічні книжки — 6%, путівники — 5%, відео/ аудіо — 3%, інші видання — 8%.

Німці намагаються активно експортувати свою культуру за кордон: це і програма підтримки перекладів з німецької, це і участь у книжкових ярмарках. Так, у 2006 році Німеччина була почесним гостем Варшавського книжкового ярмарку, у 2007 році вона є почесним гостем Празької книжкової виставки та Бейджинського книжкового ярмарку (Китай). Наступного року Франкфуртський книжковий ярмарок планує мати окремий стенд на Форумі видавців у Львові (цього року франкфуртські представники були присутні на колективному стенді).

* * *

Україна на цьогорічному Франкфуртському книжковому ярмарку мала національний стенд та ще 12 окремих стендів. Український національний стенд був кращий, ніж торік: на ньому було просторо, було видно чимало книжок і до книжок був вільний доступ. Добре було б додати написи (щоб можна було орієнтуватися в книжкових полицях) і виразно оформлений ресепшену (де можна було б отримати загальну інформацію про український книжковий ринок, про решту видавців, не представлених у Франкфурті тощо). Юрій Андрухович був єдиним українським письменником у Франкфурті цього року (торік приїздили ще й Андрій Курков та Сергій Жадан) і мав у Франкфурті 6 презентацій.

Наукову фантастику цього року представляло 26 учасників (йдеться про видавництва, агенції і про агентів), фентезі — 44 учасники. Звичайно, більшість експонентів поєднували наукову фантастику з фентезі, скажімо, «Піпер» (Німеччина), «Уберройтер» (Австрія), «Рендом Хауз» (США) та ін. Приємно було дізнаватись, що українські фантасти набувають популярності за кордоном (і поляки, і італійці відзначали високу якість українських і російських фантастичних текстів).

Видавництво «Уберройтер» влаштовувало презентацію Вольфґанґа і Гайке Гольбайнів. Приводом було 25-річчя з дня виходу книжки «Казковий місяць». Книжку нещодавно продали до Китаю і нарешті цього року до Америки.

Дитяче фентезі чи принаймні твори з елементами фантастики видають чи не всі дитячі видавництва, тому перерахувати їх практично неможливо (принаймні німецькі).

*Тут і надалі цифри наводяться за даними 2005 року, окрім обумовлених випадків. Дані за 2006 рік іще не оброблено Франкфуртським книжковим ярмарком.



   
Свежий номер
    №2(42) Февраль 2007


   
Персоналии
   

•  Ираклий Вахтангишвили

•  Геннадий Прашкевич

•  Наталья Осояну

•  Виктор Ночкин

•  Андрей Белоглазов

•  Юлия Сиромолот

•  Игорь Масленков

•  Александр Дусман

•  Нина Чешко

•  Юрий Гордиенко

•  Сергей Челяев

•  Ляля Ангельчегова

•  Ина Голдин

•  Ю. Лебедев

•  Антон Первушин

•  Михаил Назаренко

•  Олексій Демченко

•  Владимир Пузий

•  Роман Арбитман

•  Ірина Віртосу

•  Мария Галина

•  Лев Гурский

•  Сергей Митяев


   
Архив номеров
   

•  №2(42) Февраль 2007

•  №1(41) Январь 2007

•  №12(40) Декабрь 2006

•  №11(39) Ноябрь 2006

•  №10(38) Октябрь 2006

•  №9(37) Сентябрь 2006

•  №8(36) Август 2006

•  №7(35) Июль 2006

•  №6(34) Июнь 2006

•  №5(33) Май 2006

•  №4(32) Апрель 2006

•  №3(31) Март 2006

•  №2(30) Февраль 2006

•  №1(29) Январь 2006

•  №12(28) Декабрь 2005

•  №11(27) Ноябрь 2005

•  №10(26) Октябрь 2005

•  №9(25) Сентябрь 2005

•  №8(24) Август 2005

•  №7(23) Июль 2005

•  №6(22) Июнь 2005

•  №5(21) Май 2005

•  №4(20) Апрель 2005

•  №3(19) Март 2005

•  №2(18) Февраль 2005

•  №1(17) Январь 2005

•  №12(16) Декабрь 2004

•  №11(15) Ноябрь 2004

•  №10(14) Октябрь 2004

•  №9(13) Сентябрь 2004

•  №8(12) Август 2004

•  №7(11) Июль 2004

•