У своїй роботі Бюро перекладів "Лінго" керується міжнародними та національними стандартами у галузі перекладу; галузевими стандартами України СТТУ АПУ 001-2000 и СТТУ АПУ 002-2000; Стандартами професії Асоціації перекладачів України: письмовий та усний переклад; Кодексом професійної етики перекладачів; Меморандумом перекладачів послідовного та синхронного перекладу від 26.01.2008 р.
СИСТЕМА ЯКОСТІ |
НАШ ДОСВІД
Торговельна марка «Лінго» започатковує свою історію з лютого 1994 р. Перекладачі Бюро перекладів "Лінго" — дипломовані фахівці, які мають досвід роботи в конкретних галузях знань, які підтвердили свій рівень та мають позитивні відгуки за результатами виконаних замовлень.
У нас накопичений унікальний досвід перекладу у вузькоспеціалізованих сферах.
Займаючи провідні позиції на ринку перекладацьких послуг, Бюро перекладів "Лінго" виконує переклади в 97 сферах діяльності 33 мовами.
НАШІ ПОСТІЙНІ ЗАМОВНИКИ
Серед наших постійних замовників: Міністерство юстиції України, Міністерство економіки України, Антимонопольний комітет України, УВКБ ООН, Ренесанс Капітал Україна, Нафтогаз Україна, Microsoft, IBM, Київстар Джі Ес Ем, UMC, Samsung Electronics Co. Ltd., ACTI / Альфред С Топфер, ЄБРР, ОТР BANK, Райффайзен Банк Аваль, ING Bank, Банк Креді Ліоні Україна, ТАС-Комерцбанк, Унікредитбанк, СК "Кредо-Класик", Орифлейм Україна, Wella Ukraine, Кий Авіа, Coca-Cola Beverages, Посольство Швеції в Україні, Посольство Королівства Данії в Україні, Шелл Юкрейн, Ернст енд Янг, PriceWaterhouseCoopers та багато інших. НАШІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
КОМПЛЕКСНИЙ ПІДХІД
У наданні своїх послуг Бюро перекладів "Лінго" пропонує комплексне рішення всіх питань, пов'язаних з підготовкою документації іноземними мовами; організацією та проведенням семінарів, форумів, конференцій, презентацій тощо.
Тому, окрім самого перекладу (письмового або усного) і для вищезазначених цілей, ми пропонуємо такі послуги: сканування, верстка, розробка оригінал-макета, послуги дизайнера, підготовка до друку, поліграфічні послуги, тиражування; конф
ФОРМУЛА ЯКОСТІ
Для нас переклад — це не просто передача змісту оригіналу. Переклад виконує певну функцію і використовується для певних цілей та у певних ситуаціях. Тому до перекладу висуваються конкретні вимоги, виконання яких і визначає успіх або невдачу в кожному окремому випадку.
Таким чином, ми виробили таку формулу якості: забезпечення перекладу, що виконує певну функцію відповідно до вимог замовника.
ПОЛІТИКА В ГАЛУЗІ ЯКОСТІ
Наша головна мета - стабільно підтримувати очікуваний з боку замовників рівень якості наданих послуг. Для досягнення поставленої мети підприємство ставить перед собою такі основні завдання:
- постійно вивчати потреби та побажання замовників;
- аналізувати поточні й очікувані потреби замовників;
- створювати стійку довіру та визнання замовників шляхом надання якісних послуг з урахуванням індивідуальних вимог кожного замовника за помірними цінами й у встановлений термін;
- удосконалювати основні якісні характеристики послуг, що надаються, із залученням висококваліфікованих фахівців та використанням сучасних методів і засобів.
Забезпечення якості
1. Для забезпечення якості робіт у Бюро перекладів ЛІНГО впроваджена система якості ISO 9001:2000, сертифікована міжнародним органом з сертифікації Dekra Certication.
2. Перекладачі Бюро перекладів "Лінго" — дипломовані фахівці, кожний з яких має досвід роботи у певній галузі знань.
3. Використовуються кращі методики в галузі усних та письмових перекладів.
4. Бюро перекладів "Лінго" керується міжнародними та вітчизняними стандартами в галузі перекладів, стандартами Асоціації перекладачів України (www.uta.org.ua).
5. Бюро перекладів "Лінго" провадить роботу з кожним замовником окремо, що дозволяє забезпечити точність перекладу шляхом визначення індивідуальних вимог замовника до перекладу та його оформлення. Для кожного замовника ми готові запропонувати уніфікацію термінології.