Про Блог
Юрка Прохаська
Юрко Прохасько – ґерманіст, перекладач, есеїст, публіцист («Критика», «Ї», Tygodnik Powszechny, Die Zeit, Kafka, La Repubblica, Falter). Працює у Львівському відділенні Інституту літератури ім. Т. Шевченка НАН України, викладає в Українському Католицькому Університеті.
Народився 1970 року в Івано-Франківську.
Студіював ґерманістику у Львівському університеті і навчався групового психоаналізу в Альтаусзее (Австрія). Перекладає з німецької (серед інших твори Р.Музиля, Й.Рота, Г. фон Кляйста, Ф.Кафки, Ю.Германн) і польської (Ю.Віттлін, Я.Івашкевич, Л.Колаковський).
Член-кореспондент Саксонської академії мистецтв (Дрезден). Лауреат премії ім. Фрідриха Ґундольфа Академії німецької мови і літератури в Дармштадті.
Primus Aprilus
Вістей з Горішнього Личакова тяг дальший.02.04.2008 13:4913
Страшні дітваки
Недавно таки скінчився гігантський цикл українських зимових празників, а разом із ним добігла кінця одна дуже кумедна, як тепер прийнято казати, лінія на радіо «Ера». Вона була не тільки кумедна, але й вельми прикметна. Така прикметна, що було би шкода відпустити її в небуття просто так, не прокоментувавши. Бо надто вже виразно промовляє вона про істоту українського політичного життя і про те, як сконструйоване в цей момент наше медіалізоване суспільство.02.03.2008 19:3310
Мої лагідні і байдужі звірі
Львівські будні такі містерійні. Вісті з Горішнього Личакова Ось ви і знову тут. Після стількирічної перерви. З поверненням вас. Де ви були весь цей час? Де ви були так довго, що вже змусили повірити у ваш відхід. Що змусили повірити у зміну часів. Що мало не спокусили забути, що є місцевості, де часи насправді не міняються.21.02.2008 15:5713