This version of the page http://www.japanese-page.kiev.ua/rus/hobby-shodo.htm (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2010-03-10. The original page over time could change.
Японская каллиграфия

 

Украина-Япония:

"Японские новости" в культурном пространстве Украины.

А также "украинские новости" в культурном пространстве Японии

     
     
 

 

Внимание!!!
Если Вы увидите ошибку на сайте или неработающую ссылку— выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, и ваше сообщение сразу же будет отправлено администрации сайта.

Доступные разделы:

 
 
 
 
 
 

Спонсоры проекта

 
 
Фонд "Мечты сбываются"

 

 
 
Goodwin Online
 
 
 
 
 

Рекламный блок

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Эстетика японской каллиграфии:
кисти, тушь, рисовая бумага, настроение...

Каллиграфия (сёдо: "путь письма") - самый распространенный вид искусства на Востоке. Это - национальное пристрастие, общая эстетическая натура, воспитанная у японцев и китайцев с самых малых лет. Прекрасные картины, музыка и стихи встречаются не так уж часто, но блестящая каллиграфия встречается и в Китае и Японии в любом месте и в любой исторический период.

 

Этот - столь изощренный вид письменности появился в Древнем Китае. В средневековом Китае выдающиеся каллиграфические способности были неотъемлемым средством для достижения наивысшей карьеры, прекрасный почерк был одним из самых основных и самых высоких требований, предъявляемых на государственных экзаменах. Поэтому те, кто проходили императорские дворцовые экзамены, обязательно должны были в совершенстве владеть невообразимо сложным искусством каллиграфии.

«Путь каллиграфии» (Сёдо) из Китая далее был продолжен в Японию. «В китайской каллиграфии главное — это энергия, внутренняя сила кисти... Ведущую роль играет здесь чуткое осязание кистью бумаги... В японской же каллиграфии решающее значение имеет внешняя сила кисти-мазка, в ее языке главное — не осязание, не проникновение, а жест, танец».

В отличие от функциональной и практичной европейской письменности, иероглифы японского языка, помимо информационной, выполняют огромное количество других задач. Несколькими движениями кисти опытный мастер-каллиграф может зафиксировать мимолетное настроение, зарифмовать промелькнувшее в просветленном сознании четверостишье и в одно мгновенье создать художественный объект, достойный углубленного созерцания многими поколениями...

''Четыре драгоценности кабинета''

Так в Древнем Китае почтительно называли четыре основных "инструмента" мастера каллиграфии. Мастера уделяли большое внимание выбору и бережному использованию этих предметов. Это: 1. Кисть. 2. Чернильница. 3. Тушь. 4. Бумага для каллиграфии.

Мастера каллиграфии современной Японии, где это древнее искусство обрело новое дыхание, используют следующие шесть предметов:

  • Ситадзики: чёрная, мягкая циновка.

  • Бунтин: металл для прижатия бумаги во время письма.

  • Ханси: специальная, тонкая бумага для письма, которую традиционно изготавливают из рисовой соломы. Обычно это Васи - традиционная японская бумага ручного изготовления.

  • Фудэ: кисть. Существует большая кисть для письма больших символов и маленькая - для написания имени художника.

  • Судзури: тяжелый, черный сосуд для чернил.

  • Суми: "тушь для письма" - твёрдый черный материал, в который втирается вода для производства чернил, куда затем макают кисть.

Овладение каллиграфии включает в себя: 1) изучение основных навыков письма в разной стилистической манере; 2) историю каллиграфии и теорию иероглифики; 3) знакомство с традиционной японской культурой и языком через каллиграфию.

Стили написания иероглифов

Существует три различных стиля написания иероглифов:

Кайсё - "устав" - когда одна линия пишется за другой. После завершения написании линии кисть обязательно отрывают от поверхности бумаги. Линии прописывают четко, уверенно. Иероглифы выходят угловатыми, квадратными по форме. Этот стиль внешне напоминает знаки азбуки "катакана", в повседневной жизни используется достаточно редко, он в наибольшей степени по своему начертанию соответствует типографским знакам, которыми в Японии печатаются книги и газеты.

 

     

Гёсё - "полукурсив" - более быстрое написание. Линии более плавные, закругленные, приближающиеся к стилю начертания знаков  азбуки "хирагана".

 

     

Сосё - "курсив" - быстрое, стремительное написание (в несколько движений), при котором линии письма менее чёткие и кисть практически не отрывают от бумаги в процессе письма.

 

Концепции всех каллиграфических стилей Японии строились на представлении о том, что написанный текст должен доставлять эстетическое наслаждение. Зрительное восприятие текста по значению не уступало зрительному восприятию картины и играло важную роль в смысловом восприятии того же текста. Отсюда и получил громадное распространение культ каллиграфии.

Из стремления соединить стиль начертания слов с их смыслом возникли и существовали на протяжении многих столетий четко отработанные и освященные традицией приемы графической стилистики. Их предназначение - усиливать эмоциональное воздействие на читателя продуманным соответствием каллиграфического почерка смысловому и литературно-стилевому содержанию написанного текста. Существо же заключалось в том, что произведения определённого литературного стиля или научного содержания записывались определённым каллиграфическим почерком:

  • исторические трактаты - уставом,

  • стихотворные сборники - тонкой, вытянутой в длину строкой скорописи,

  • пьесы дзёрури - причудливо закрученной, плотной скорописью, растянутой в ширину и "приплюснутой" по вертикали.

Главное, что надо усвоить, - это то, что все иероглифы, в том числе и самые сложные из них, состоят из набора совершенно определенных элементов. Число этих элементов не так уж и велико. При этом каждый из них, в свою очередь, состоит из первичных составляющих - черт. Далее, существует строгая последовательность написания элементов из черт и иероглифов из элементов.

В результате усвоения этих правил написания любой незнакомый иероглиф уже не покажется хаотическим нагромождением черт и линий. Его структура сразу станет понятной, а последовательность написания вполне очевидной.

Каллиграфия - наука, основанная на традициях, в ней не происходит изменений (уж во всяком случае - правил написания иероглифов). Японская письменность, поскольку она оперирует при помощи китайских иероглифов и японских силлабических азбук "катакана" и "хирагана", всецело основывается на правилах, принятых китайскими каллиграфами, хотя и не лишённых чисто японской обработки и дальнейшего развития.

Древние и современные мастера каллиграфии

Дальневосточная каллиграфия - не просто своеобразная система письменности, это один из ведущих видов искусства, обладающий глубоким философским смыслом.

Иероглифы представляют собой идеограммы, то есть обозначают целые понятия. Такая форма фиксации информации оказала значительное влияние на характер мышления людей, способствовала формированию структурно-образного восприятия.

В Японии каллиграфическое письмо появилось в VII в. Японские каллиграфы довольно быстро догнали своих учителей и добились немалых успехов. На базе китайских стилей японцы создали несколько новых, отличающихся гораздо большей простотой, эмоциональностью.

История японской каллиграфии начала свой отсчет примерно с V века н.э., когда в островную страну стали проникать с континента первые образцы китайского иероглифического письма. Заимствование китайской письменности было впрямую связано с распространением буддизма. Постепенно японцы стали приспосабливать заимствованные иероглифы для записей на родном языке. Первыми мастерами каллиграфии в Японии стали монах Кукай (774–834 г.), император Сага (786-842 г.) и придворный Татибана-но Хаянари (ум. в 842), тщательно придерживавшиеся китайской манеры письма. Этих прославленных каллиграфов стали именовать Сампицу — Три (лучшие) кисти. Постепенно японские мастера отходили от навязанных с континента стилей письма, вкладывая в каллиграфию все больше творческих элементов. На смену Трем кистям пришли талантливые ученики. Лучшие из них Оно-но Тофу (894-966), Фудзивара-но Сукэмаса (944-998) и Фудзивара-но Юкинари (972-1028) — приобрели известность под коллективным именем Сансэки — Три следа (кисти). Прибывшие из Китая монахи Эйсай (1141-1215) и Догэн (1200-1253) познакомили японцев с китайским стилем Сонг (северной и южной его вариациями). Эта манера письма дзэнских монахов сохранилась в истории под названием бокусэки (следы туши).

Одним из выдающихся людей своего времени был Фудзивара -но Ёсицунэ (1169-1206) - поэт и каллиграф, который оставил выдающийся след в истории Японии.

Ёсицунэ получил прекрасное образование, с детства сочинял стихи, изучал китайскую философию и литературу, достиг совершенства в каллиграфии. С 11 лет начал прислуживать при дворе. Ёсицунэ был инициатором многих поэтических состязаний, в которых участвовал и сам наравне с самыми знаменитыми поэтами своего времени. Его роль в обновлении поэзии чрезвычайно велика: хотя непосредственно он не принадлежал к числу составителей "Синкокин(вака)сю", но всегда оказывал им покровительство. После него осталось около 320 пятистиший, разбросанных по разным антологиям,  сохранились и его китайские стихи, а также часть написанного им дневника. Ёсицунэ создал свой стиль каллиграфического искусства, который называется гокёгокурю.

Реформатором эстетических принципов выступил Сэн-но Рикю (1522-1591) - мастер чайной церемонии, создатель ритуала ваби-тя, предписания которого остаются в силе по сей день.

Рикю уменьшил до трех и даже двух татами размер чайного домика (тясицу), - места где проводилась чайная церемония и которое традиционно украшалось какэмоно - произведением живописи и каллиграфии, свел к минимуму украшения в помещении и число принадлежностей, используемых в церемонии, сделал более простым и строгим весь характер ритуала.

Изменился и характер оформления ниши токонома - визуального эстетического центра чайного домика. Вместо прежних свитков с китайской живописью и каллиграфией в стиле кайсё для их украшения начали использовать свитки с японской живописью и поэзией, выполненной в стиле гёсё и сосё. Иначе стали использоваться цветочные композиции, помещаемые в токонома под живописные и каллиграфические свитки. В маленьких, скромных тясицу, введенных Рикю, пышные украшения были неуместны и по размерам, и по характеру.

Токонома с каллиграфическим свитком какэмоно в чайном домике Сэн-но Рикю

В Эпоху Эдо (1600-1868) появились такие декоративные стили, как кабуки-модзи и дзёрури-модзи, использовавшиеся для афиш и программ театров Кабуки и Дзёрури.

Искусство каллиграфии, в котором так важны психофизические аспекты творческого процесса, связанные с духовной и физической подготовленностью художника, с требованием максимальной сосредоточенности, спонтанностью исполнения, испытало большое воздействие эстетики и практики дзэн-буддизма.

Рюсэки Моримото. Иероглиф «До» (путь, Дао)

Каллиграфия в дзэн является и средством медитации, и путем познания, своего рода учебным пособием, и духовным завещанием мастера, в каждом случае - это образец высшей искренности и самоотдачи, гармоничной экспрессии и безыскусности. Не случайно термин "бокусэки" ("след туши"), как называли в Японии каллиграфию, с XV в. использовали преимущественно по отношению к дзэнскому направлению.

Восприятие каллиграфии требует определенного уровня интеллектуальной и духовной культуры, ведь нужно не просто понять написанное, чрезвычайно важно увидеть и почувствовать, как написано.

Рюсэки Моримото. Иероглиф «Аи» (любовь)

Современная японская каллиграфия сохраняет многовековые традиции и на их основе создает и развивает новые направления. В 1948 г. была создана Ассоциация мастеров современной каллиграфии, которая и по сей день является одним из ведущих объединений в этой области. Ежегодно данная организация устраивает выставки в трех вариантах: на одной демонстрируются копии старинных образцов, другая представляет работы современных мастеров широкого круга, на третьей осуществляется показ произведений каллиграфов высшего класса.

Рюсэки Моримото. Иероглиф «Раку» (радость) на бордовом фоне с золотыми блестками

В 21 веке в Японии под влиянием извне, а также внутренних японских культурных инноваций все чаще в каллиграфию начинают проникать авангардистские приемы, абстрактные и декоративные мотивы, трансформирующие традиционные представления и эстетические стереотипы восприятия этого традиционно японского вида изобразительного искусства.

Рюсэки Моримото. Иероглиф «Кокоро» (душа, сердце) на желтом фоне

Ветры перемен, веющие сегодня над Японией, не проходят мимо и этой области японской культуры. Все чаще каллиграфические произведения, способные вместить массу оттенков настроения: восхищение, грусть, счастье, блаженство..., начинают использоваться как современный элемент дизайна интерьера, стилизующийся под запросы  и требования нового времени, удовлетворяющие самые изысканные вкусы искателей современной экстремальной эстетики, находящихся далеко за пределами Японии.

В качестве некоторых из иллюстраций в тексте были использованы оригинальные произведения  Рюсэки Моримото (Ryuseki Morimoto - фото справа). При подготовке данной страницы были использованы собственные материалы, а также материалы почерпнутые из интернет-ресурсов, ссылки на которые приведены ниже

 

Вернуться к началу страницы


Полезные ссылки

Страничка с анонсом Выставки "Иероглифы Рюсэки Моримото" на нашем сайте

Пресс релиз от 25.07.2006 о закрытии Выставки "Иероглифы Рюсеки Моримото" (загрузить файл в формате doc)

Пресс релиз от 03.07.2006 об открытии Выставки "Иероглифы Рюсэки Моримото"

Страничка с анонсом Выставки современной японской каллиграфии в Киеве на нашем сайте

Пресс релиз от 24.04.2006 об открытии выставки японской каллиграфии в Киеве

morimoto-ryuseki.com  
Сайт Галереи Р. Моримото в Украине

Япония - Калиграфия  
"Каллиграфия (shodo: "путь письма") - искусство письма красиво (чистописание). Большинство японских детей изучает чистописание в начальной школе. Это также является популярным хобби для взрослых.  Концепции всех каллиграфических стилей Японии строились на представлении о том, что написанный текст должен доставлять эстетическое наслаждение. Зрительное восприятие текста по значению не уступало зрительному восприятию картины и играло важную роль в смысловом восприятии того же текста. Отсюда и получил громадное распространение культ каллиграфии...",  - страничка, посвященная этому древнему японскому искусству на сайте www.cultline.ru/

Японская каллиграфия
Тематическая подборка сайтов, посвященных японской каллиграфии, в MavicaNET - Многоязычном Поисковом Каталоге.

Японская каллиграфия
О японской каллиграфии на сайте "Чайный клуб Заборова"  valeka12.ru.

«Японская каллиграфия, работы и их толкование»
На форуме "Восточного портала". Если вас интересует обсуждение "тонкостей", то вам - сюда.

«Японская каллиграфия»
Тоже на форуме "Восточного портала". Масса интересного материала для любознательных.

Увлечения / Япония / Каллиграфия
"Увлечение японской культурой у меня началось с разглядывания непонятных и иногда красивых закорючек, которые, по словам японцев, можно читать и даже понимать написанное. Вскоре мне удалось раздобыть книгу, в которой подробно описывались правила прочтения иероглифов (закорючек), порядок написания черт, их толщина и направление и т.д. и т.п. Вобщем, как поется в песне, "я расчехлил свой Gibson, затянулся, и меня понесло!...", -  японская каллиграфия, иероглифика, японские трактаты, японский язык; буддизм, мантры, танки, мандалы, ритуалы, - и т.д. и т.п. на персональном сайте hi-braa.spb.ru  Рахманова Олега

ИЗ ИСТОРИИ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ. Сёдо - искусство каллиграфии
"Восточная, в частности японская, каллиграфия не имеет ничего общего с копированием утвержденных образцов. Более того, тщательное копирование — признак бесталанности, ограниченности. Работа каллиграфа Востока в каждом отдельном случае — полет фантазии, выражение собственного мироощущения, способного меняться в зависимости от настроения и окружающих условий, комбинация мастерства и воображения. Поэтому любой образец японской каллиграфии — это уникум, который невозможно воспроизвести ни в каких копиях...", -  статья на сайте japantoday.ru

КАЛЛИГРАФИЯ
Статья в ЭНЦИКЛОПЕДИИ "ЯПОНИЯ ОТ А ДО Я": совместном проекте «Яндекс» и japantoday.ru. 

Яндекс. Словари: определение «каллиграфия»
Подборка ссылок на справочные статьи о каллиграфии, автоматически сформированная поисковым сервером  «Яндекс» . 

Страница рассылки: "Японские иероглифы и каллиграфия"
Японские иероглифы и их правильное написание. Для каждого иероглифа показано как он правильно пишется. Каждый иероглиф имеет звуковое сопровождение. То есть, Вы можете не только увидеть иероглифы и их значение, но так же посмотреть то, как они пишутся и звучат.

Вернуться к началу страницы


Вас увлекает японская каллиграфия, или Вас интересуют и другие аспекты традиционной культуры Японии?

Воспользуйтесь формой обратной связи, которая  находится на этой страничке ниже, чтобы сообщить нам об этом.

Возможно, мы чем-то сможем Вам помочь или еще каким-то образом будем Вам полезны в плане достижения Вашей цели. И, хотя, мы заранее не можем вам дать абсолютной гарантии (не все в наших силах!), Вы можете написать нам о предмете Вашего увлечения. Мы всегда рады получить известие от вас, посетителей нашего сайта! Здесь же Вы можете задать нам вопрос или сформулировать Ваши пожелания о сотрудничестве, которые, возможно, Вы хотите нам направить.

По желанию при заполнении контактной формы Вы можете внести в нее сведения о себе в том объеме, который Вы сочтете нужным. Эту контактную информацию мы сможем использовать, чтобы лучше понять ваши потребности, полнее удовлетворить Ваш интерес и, разумеется, чтобы иметь возможность направить ответ на Ваш вопрос, если Вы его зададите. Большинство полей формы не являются обязательными и Вы можете заполнить их или пропустить - на Ваше усмотрение. Обязательные поля обозначены *.

Сообщение, которое Вы нам оставите на этой страничке, а также Ваши контактные координаты не будут опубликованы на сайте - их получим только мы, и их не увидят посетители нашего сайта. Поэтому, если Вы хотите оставить сообщение, которое смогут прочитать все посетители сайта, можете воспользоваться гостевой книгой, которая находится здесь.

Внимание! Если вы хотите задать вопрос, сначала почитайте страничку, посвященную вопросам о Японии.

Уточните, в чем Ваше увлечение, или что Вас интересует в Японии*:

 

Почему Вы решили нам написать, и с каким предложением или вопросом Вы к нам обращаетесь*:

 

Ваша контактная информация (по желанию):

Как Вас зовут: *
Возраст:
Профессия:
 Где работаете:
Адрес:
Телефон:
FAX:
Сайт:
E-mail: *

(Внимание. Просьба нажимать только один раз!)

Вернуться к началу страницы


 

[ На главную ] [ Вверх ]

 
 


   


 

                  


       


Запрещается воспроизведение любой информации с этого сайта, текстовой или графической!

Вопросы и замечания по оформлению и содержанию сайта направляйте по адресу:    japan4you@ukr.net.

Copyright © 2005-2007 Фонд "Мечты сбываются". No reproduction or republication without written permission.

Последнее обновление: 07.12.2008

 

Hosted by Goodwin Online.