Современное бюро переводов – это больше чем просто обычная переводческая компания. Бюро переводов должно идти в ногу со временем и оказывать дополнительный спектр услуг, на первый взгляд, не имеющий ничего общего с переводческой деятельностью.
Часто готовый перевод необходимо заверить печатью бюро, или еще больше – нотариально. Вы едете заграницу и выясняется, что ваши документы необходимо не просто перевести, а легализировать, что включает несколько шагов. Или вы уже заграницей и от вас требуют какой-нибудь документ с родины, которого у вас нет и его необходимо истребовать.
Готовый перевод иногда необходимо доставить прямо в офис заказчика, а значит это уже курьерские услуги.
Бюро переводов «Традос» старается идти в ногу со временем, и Вы можете на нас рассчитывать, если Вам требуется:
- Нотариальное заверение
- Заверение печатью "бюро переводов"
- Легализация документов и апостиль
- Истребование документов
- Доставка документов
Цены на перевод устный перевод
Заказать услугу устного перевода
|
|
Технический перевод: "кадровый голод"
Переводчик, занимающийся переводами технических текстов, в первую очередь должен быть отличным специалистом в своей области, стремиться постоянно развиваться, самосовершенствоваться и узнавать о всех новшествах технического мира... [подробнее...]
Мы используем технологии Translation memory.
Что это дает?
Системы автоматизированного перевода широко используются крупными компаниями при переводе своих внутренних документов. Хорошим тоном у таких заказчиков считается отправить переводчику, который будет выполнять перевод, наработанную базу CAT-средств. Поступив подобным образом, заказчик ощутит на себе следующие преимущества...
[подробнее...]
|
|