This version of the page http://www.trados.com.ua/abroad.html (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2009-07-15. The original page over time could change.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД ЗА ГРАНИЦЕЙ. БЮРО ПЕРЕВОДОВ TraDos







  01
О бюро
  02
Услуги
  03
Цены
  04
Заказ
  05
Контакты

TraDos: Невозможное Возможно!

Бюро переводов "Традос"

 

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД ЗА ГРАНИЦЕЙ

 
Читайте также:

Услуги устного переводчика за границей

Бывают случаи, когда возникает необходимость в услугах устного переводчика за границей. Например, вы едете путешествовать по стране, язык которой не знаете, или у вас деловая поездка и нужен переводчик для помощи в ведении переговоров.

Ситуаций может быть тысячи, но все они сводятся к одному – нужен устный переводчик для поездки заграницу.

Бюро переводов «Традос» не видит в этом большой проблемы. Главное, чтобы вы были готовы к определенным условиям работы. Мы рассматриваем перевод заграницей как зарубежную командировку, а значит, в стоимость услуг будут входить следующие расходы:

  • расходы на получение визы (если необходимо), дорогу, проживание и питание переводчика, суточные. Если заказчик не оплачивает питание, то выделяются командировочные согласно ставкам действующего законодательства (Постановление Кабмина от 23 апреля 1999 г., №663 "О нормах возмещения командировочных расходов в пределах Украины и за границу", инструкция "О служебных командировках в пределах Украины и за границу", утвержденная приказом Минфина от 13 марта 1998 г., №59.);
  • расходы на собственно услуги устного перевода. Фактически Вы нанимаете человека на определенное количество дней. Поэтому его работа оплачивается как 8-часовой рабочий день даже в том случае, если фактически она занимает всего 2-3 часа. При этом день отъезда и приезда считается полноценным рабочим днем.

Также, хотим отметить, что размещать заказ на устный перевод необходимо как минимум за две недели, так как много времени занимают именно организационные вопросы. От себя бюро переводов "Традос" гарантирует, что подберет вам квалифицированного специалиста в необходимой области перевода по наиболее выгодным условиям.

Цены на перевод устный перевод
Заказать услугу устного перевода

 

  Технический перевод: "кадровый голод"
Переводчик, занимающийся переводами технических текстов, в первую очередь должен быть отличным специалистом в своей области, стремиться постоянно развиваться, самосовершенствоваться и узнавать о всех новшествах технического мира... [подробнее...]

Мы используем технологии Translation memory.
Что это дает?
Системы автоматизированного перевода широко используются крупными компаниями при переводе своих внутренних документов. Хорошим тоном у таких заказчиков считается отправить переводчику, который будет выполнять перевод, наработанную базу CAT-средств. Поступив подобным образом, заказчик ощутит на себе следующие преимущества...
[подробнее...]

 

 


Контактная информация:
e-mail: info@trados.com.ua
ICQ 362963043
Skype: trados.com.ua
 
Адрес, телефоны:
Киев, ул. Гончара, 62, к.111
+ 38 044 228-34-46
+ 38 044 235-19-99