Перевод и Локализация сайтов. Бюро Переводов АПРЕЛЬ. Киев.
бюро переводов АПРЕЛЬ:
на главную
агентство переводов
наша команда
новости
акции и спецпредложения
клиенты и рекомендации
контактная информация
мы предлагаем:
перевод текстов и документов
устный перевод
технический перевод
перевод веб сайтов
рабочие языки
апостиль и легализация
цены, заказ, оплата:
стоимость перевода
система скидок
способы оплаты
он-лайн заказ
типовой договор
для переводчиков:
анкета переводчика
тестовые задания
онлайн и офлайн словари
онлайн переводчики
полезная информация :
нотариусы (Киев)
наши партнеры
документы для бухгалтерии
статьи сайта
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ: 05.06.09
Уважаемые дамы и господа! Бюро переводов «Апрель» информирует Вас о своем переезде. С 17 июня мы ждем вас в новом офисе по адресу: г. Киев, ул. Гончара, 90 оф. 1. Все телефонные номера остаются прежними.
Подробнее >>
Бюро переводов АПРЕЛЬ™
www.april.com.ua
ПЕРЕВОД САЙТА И ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА?
Что такое "перевод веб-сайта" и "локализация веб-сайта"? В чем разница между этими понятиями?
Перевод веб-сайта
Перевод - грамотная с точки зрения грамматики, стилистики, правильности отображения смысла передача содержания текста на другом языке.
Локализация веб-сайта
При локализации сайтов основной упор делается не на правильность передачи содержания текста, а на основные поисковые запросы. Даже с учетом распространенных ошибок. Например, анализируя поисковые запросы по слову "перевод", можно встретить и "бюро переводов", и "агентство переводов", и "агенство переводов" и даже "бюро перводов". Таким образом, перевод текстов (контента) сайта нельзя назвать переводом в традиционном понимании. Скорее это, передача содержания сайта (конкретных его страниц) с учетом специфики Интернет, поисковых запросов, местных особенностей употребления слов и словосочетаний.
Помимо этого, выполняется перевод не только веб-сайта, но и других объектов: кнопок, меню, флеш-заставок, а также кода сайта - невидимых пользователю заголовков, мета-тегов и других его участков, имеющих большое значение при продвижении сайта в поисковых системах.
Работа с сайтом обычно выполняется в несколько этапов:
1. Перевод контента. Перевод основного (видимого читателю) содержания сайта.
2. Локализация сайта - перевод невидимых модулей, а также текста, который посетитель может увидеть в результате тех или иных действий, производимых на сайте. Например: неправильно введенный пароль, заполнение форм, отправка сообщений и т.п.
3. Оптимизация сайта под "заинтересованного" посетителя. Пример: прижившееся в Украине словосочетание "бюро переводов" дословно на английский переводится как "translation bureau", но такое выражение англоязычными пользователями применяется редко - они скорее наберут в поисковике "translation agency" или "translation company". Последнее звучит на русском как "переводческая компания", но у нас так попросту не говорят, а если и говорят, то редко. Все эти особенности нужно учитывать при переводе веб-сайта.
4. Сборка сайта - непосредственная вставка переведенного текста в html страницы, флеш-заставки и т.п.
5. Тестирование сайта - проверка работоспособности переведенной версии сайта.
При оптимизации сайта очень важно, что называется, "НЕ ПЕРЕБОРЩИТЬ". Мы настоятельно не рекомендуем перенасыщать сайт поисковыми запросами, словами и словосочетаниями в угоду роботам поисковых систем. Во-первых, с каждым днем роботы "умнеют", они уже давно могут вычисляют сайты, основной целью которых является не донести до читателя содержание сайта, а оказаться на первых позициях поисковиков при определенных поисковых запросах. Такие сайты могут даже исключить из поисковиков. Ведь Ваш сайт создан для чтения людьми, а не роботами, не так ли?
Внимание! Для просчета точной стоимости перевода сайта требуется конвертация текста сайта в формат MS WORD. Стоимость данной услуги - 20% от стоимости перевода сайта.
Есть минутка?
Помогите нам стать лучше!
Заполните нашу анкету
Акции и спецпредложения:
только в июне: срочные переводы по обычной цене!
заказ дисконтной карточки
Последние статьи:
1 апреля - день смеха
Кризис вакансий: нет худа без добра!
Кризис и рынок переводческих услуг в Украине
Дождались! Или приятный подарок переводчикам...
Технический перевод
Юридический перевод
Мифы агентств переводов
Машинный перевод или профессиональный перевод
Технический перевод: кадровый "голод"
Наши клиенты нас рекомендуют:
Центральное бюро переводов. Киев. Украина. Центральне бюро перекладів. Київ. Україна.
Бюро переводов "Апрель" (Киев).
Украина, г. Киев, ул. Б.Хмельницкого, 61, оф.8. Тел. +38 044 451-75-07, 501-25-37,
april@april.com.ua Бюро переводов "Апрель" (Крым, Симферополь). Украина, Крым, Симферополь, ул. Розы Люксембург, 7 Тел.
+ 38 (0652) 601-228, 505-280, aprilsf@april.com.ua