This version of the page http://www.trados.com.ua/06.html (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2009-02-12. The original page over time could change.
СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД. НАДБАВКА ЗА СРОЧНОСТЬ. Бюро переводов Традос.







  01
О бюро
  02
Услуги
  03
Цены
  04
Заказ
  05
Контакты

TraDos: Невозможное Возможно!

Бюро переводов "Традос"

СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД. НАДБАВКА ЗА СРОЧНОСТЬ

     Довольно часто перевод нужен "на вчера". Что тут говорить... таковы реалии нашей жизни. Также является правдой и то, что почти все бюро переводов, "пользуясь случаем", выполняют срочные переводы за двойную, а то и тройную стоимость, т.е. идет наценка на обычную стоимость перевода на 100%-200%. Мы считаем такие наценки неоправданно завышенными.

     Разумеется, срочный перевод требует дополнительных усилий и ответственности как менеджера так и переводчика. Однако, мы пришли к выводу, что нормальная надбавка за срочность составляет 40%-60% от стоимости несрочного перевода.

     Пример:

  • стоимость перевода, выполняемого в обычные сроки - 100,00 грн;
  • стоимость срочного перевода - 100,00 + 50% = 150,00 грн

     В случае срочного перевода мы всегда стараемся предупредить заказчика, что в переводе возможны мелкие недочеты, опечатки, т.к. такой перевод в силу сжатых сроков просто не успевает вычитаться редакторами.

     Однако, это совсем не означает, что Ваш перевод будет выполнен "кое-как" либо с помощью программ машинного перевода.

Особенности срочного перевода или невозможное возможно

Предположим, у вас завтра важная бизнес-встреча и вам необходимо срочно перевести 60 (а то и больше) страниц контракта. Понятно, что с таким объемом один переводчик не справится, так как он даже физически не сможет обработать столько текста за 24 часа. А если текст сложный, например, медицинский, и требует серьезного внимания, но нужен очень срочно? Даже в такой ситуации мы постараемся вам сделать все возможное и невозможное.
Но это совсем не означает, что Ваш перевод будет выполнен "кое-как" либо с помощью программ машинного перевода.
В подобных случаях перевод разбивается между несколькими переводчиками, а затем сводится в один текст и просматривается для устранения различий в терминах, стилистики.

 


Контактная информация:
e-mail: info@trados.com.ua
ICQ 362963043
Skype: trados.com.ua
 
Адрес, телефоны:
Киев, ул. Гончара, 62, к.111
+ 38 044 228-34-46
+ 38 044 235-19-99