использованы материалы журнала "ОХОТНИК" №18
Думаем, каждый из законопослушных украинских охотников, кто читал очередной ежегодный приказ Госкомлесхоза об открытии охоты на пернатую дичь, в особенности те пункты, где речь идет о запрещенных к отстрелу птицах, хоть раз в жизни задумывался над тем, а хорошо ли он знает наших "краснокнижных" птиц. Не минула эта участь и наш коллектив, когда присутствующий на открытии охоты десятилетний подросток, во время официальной части — во время торжественного оглашения вышеупомянутого Приказа, вдруг спросил: папа, а как он выглядит — этот фифи, и чем он отличается от галстучника? По всей вероятности мальчишке запали на слух несколько броские названия куликов.
И хотя ни на фифи, ни на галстучника мы охотиться не собирались, все же ответить подростку, дабы "не ударить в грязь лицом", следовало; да и освежить свою память не помешало бы.
Если бы вы только видели, с каким деловым выражением лица два наших товарища доставали из вещмешков соответствующие справочники: первый — "Птицы. Справочник для охотников" (под редакцией А. О. Мельничук, 2001 г, с участием Госкомлесхоза); второй, еще круче — "Птицы фауны Украины" (полевой определитель под редакцией Г. В. Фесенко и А. А. Бокатей, 2002 г, подготовленный в совместной работе с институтом зоологии им. Шмальгаузена НАН Украины и Государственным природоведческим музеем НАН Украины). Что называется издания на все вкусы и уровни: справочник — книжечка достаточно распространенная, ее можно встретить в облсоветах УООР; а вот полевой определитель — конечно, раритет для профессионалов.
Имея на руках такую литературу, наша задача — показать любознательному подростку: как выглядят вышеупомянутые кулики, казалась пустяшной. Но не тут-то было! И вот почему.
Дабы не запутать уважаемых читателей в названиях различных птиц, а с нами, именно, это и произошло, печатаем раздел Приказа Госкомлесхоза Украины на языке оригинала:
Наказ Держкомлісгоспу України №259 від 28.03.2005 р. "Про проведення полювання в мисливський сезон 2005/2006 року".
Відповідно до Закону України "Про мисливське господарство та полювання" і Положення про Державний комітет лісового господарства України, затвердженого Указом Президента України від 14 серпня 2000 року № 969 (969/2000), НАКАЗУЮ:
1. Установити такі строки полювання:
1.1. На норця великого, качок (крім гоголя, черні білоокої, савки, огара, галагаза, гаги звичайної, лутка, крохалів), лиску, курочку водяну, пастушка, куликів (крім кулика-сороки, ходуличника, шилодзьобки, кроншнепів, чайки, лежня, дерихвостів, поручайника, крем'яшника, чорниша, перевізника, фіфі, зуйків морського, малого, великодзьобого, галстучника), голубів (крім голуба-синяка) — з 18-ї години 13 серпня 2005 року до 1 січня 2006 року.
1.2. На гусок: сіру, білолобу велику, гуменника — з 18-ї години 13 серпня 2005 року до 30 січня 2006 року. ...
Поскольку Приказ об открытии охоты к нам украинским охотникам поступает на государственном языке — на украинском, то и названия птиц, как мы наивно полагали, должны быть на том же языке. К нашему великому стыду "ні якого фіфі, ні якого галстучника, тай ще декількох птахів" мы там не обнаружили.
Время шло к 18 часам, вот-вот открытие, а мы, сами понимаете, не желая оставлять подрастающую охотничью смену и самих себя без вразумительного ответа, судорожно листали справочник и полевой определитель. А как прикажете выходить на охоту четко не разобравшись на каких птиц можно охотиться, а на каких нельзя.
Осенило Василия, он сам часто путал русские и украинские термины, а потому первый предложил воспользоваться полевым определителем наперикосяк, то есть искать не "фіфі", а "фифи".
Как ни странно, но получилось и Госкомлесхозовского "фіфі" мы нашли, правда он оказался — "коловодник болотяний". Та же история постигла и "галстучника", который оказался — "пісочник великий", и еще нескольких птиц: "гагу звичайну", "ходулочника", "шилодзьобку", "кроншнепів", "поручайника", "чорниша", "перевізника", "зуйків"; все они имели другие названия. Казалось бы проблема разрешилась, и все же приспособившись, хотя и с трудом и особой смекалкой, но можно понять и определить о каких птицах идет речь в Приказе Госкомлесхоза на открытие охоты.
Налиставшись полевого определителя и справочника для охотников, вооружившись новыми названиями, до селе мало известных нам куликов, мы было выдвинулись к водоему, потому как охота уже открылась и выстрелы звучали по всему болоту.
И надо же, тот, кто нас направил на путь истинный — вывел нас из дебрей украинско-русских …, одним глупым вопросом окончательно сорвал праздник: — А какую птицу имели в виду фахивци Госкомлесхоза под названием "чайка", ту чайку, что чайка, или ту чайку, что чибис? — словно палкой ударил по голове, так вопросительно промычал Василий. Из-за такого, казалось бы, простого вопроса, споры в коллективе разгорелись с новой силой: одни утверждали, что речь идет о чайке, другие — что о не чайке. Как ни странно, но аргументы первых были убойные: мол если специалисты Госкомлесхоза название "галстучник" переводят как "галстучник", то и под "чайкой" следует подразумевать чайку. Соломоново решение предложил подросток, который собственно и "заварил эту кашу": — А вы, говорит, ничего не стреляйте, ни чаек, ни не чаек, так избежите ошибки; а еще лучше — ничего не стреляйте. А, собственно, так оно и получилось, к тому времени как компромис был найден, уже стемнело, и лезть в болото не имело никакого смысла.
Не смотря на то, что открытие охоты было сорвано, мы все равно остались довольны — ни одна, запрещенная к отстрелу птица, от рук нашего коллектива в тот день не погибла; как у других охотников — нам не ведомо.
Нагнать упущенное решили на утренней зорьке в воскресенье; проснулись заранее и перед выходом на воду решили все вместе попить чайку. Ничто не предвещало беды. Ну зачем мы только собрались у общего стола?! Все тот же Василий, как-то совершенно спокойно, в промежутке между глотками чая, вдруг возьми да и ляпни:
— А вы представляете, как они Законопроекты и правила охоты пишут, если кроме своих приказов больше ничего не читают и ни с какими орнитологами, да похоже ни с кем вообще, не советуются? Полевой определитель птиц составлен в 2002 году, а фахивци из Госкомлесхоза в него до сих пор не соизволили заглянуть.
Что тут началось! Нет, вы не думайте, что Василию такое богохульство сошло с рук — мы его единогласно отлучили от коллектива на целых две охоты. Вот только на утреннюю зорьку мы и на второй день не попали; споры разгорелись с новой силой; возмущению нашему не было предела. А кто, собственно, и с кем должен советоваться? Они, орнитологи — авторы полевого определителя, когда нашего кроншнепа кульком обозвали, простите "кульоном", а всем известного гордого вальдшнепа — какой-то "слуквой", чуть ли не ругательством нарекли; почему со специалистами из Госкомлесхоза не посоветовались? Что среди охотоведов нет знатоков украинского языка, а среди охотников сколько! А может, охотничья братия посовещавшись, не допустила бы такого безобразия: чтоб в нашем Украинском небе какие-то "кульки" да "баранцы" летали.
В общем, после жарких споров, наш охотничий коллектив №21 имени "Фифи", а, именно, так единогласно мы решили называться после описанных выше событий, обращается к главному охотнику Украины:
Уважаемый господин Шадура, наш коллектив всецело на стороне фахивцов из Вашего ведомства и намерен пользоваться только теми названиями, дорогих нашему сердцу птичек, которые будут предложены специалистами Госкомлесхоза.
Вот только небольшая просьба: поскольку указанные выше "брошюры" для пользования "не пригодны" по причине не соответствия украинских названий птиц с терминами, определенными в Законе Украины "Об охотничьем хозяйстве и охоте", а именно этот Закон мы — украинские охотники — почитаем больше других, просим Вас — указать нашему коллективу, какой справочной литературой можно пользоваться, что бы объяснить подрастающему поколению, как выглядят охотничьи и запрещенные к отстрелу виды пернатой дичи.
В. Мостицкий