Скандалы с газом, НАТО, Черновецким оттеснили остальные проблемы на задний план, и Министерство культуры и туризма Украины, растоптав Конституцию, повело наступление на русский язык в области кино. Своими действиями чиновники министерства пытаются заставить всех забыть, что Украина исторически двуязычная страна. Это при том, что согласно международным обязательствам, которые взяла на себя наша страна, должны быть полностью защищены языковые права нацменьшинств.
В очередной раз мы стали свидетелями того, как грубо нарушена Конституция, действующий закон «О кинематографии» и права граждан. Министр культуры приказом от 18.01.2008 г. запретил выход на экраны иностранных фильмов, дублированных на русском языке: «Державній службі кінематографії (Чміль Г. П.) не видавати державне посвідчення на право розповсюдження і демонстрування фільму, якщо фільм не дубльований (озвучений або субтитрований) державною мовою на фільмокопії мови оригіналу».
Ссылка «украинизаторов» на решение Конституционного Суда — беспардонный обман, в результате которого вводятся в заблуждение СМИ, общественность и даже политики. Обман состоит в том, что:
- во-первых, в решении КС дается толкование ч. 2 ст. 14 закона «О кинематографии» путем повторения фразы из упомянутого закона о том, что «...иностранные фильмы... в обязательном порядке должны быть дублированы... на государственном языке...» При этом совершенно опущена вторая часть фразы, гласящая о том, что «...они (фильмы) также могут быть дублированы... на языках национальных меньшинств». В этом же решении КС, как и в самом законе, ни слова не говорится о «фільмокопії мови оригіналу».
- во-вторых, КС отнюдь не отменил закон Украины «О кинематографии» — он просто на это не имеет права. Согласно Основному Закону КС уполномочен признавать законы соответствующими или несоответствующими Конституции и толковать содержание их статей. Данное решение КС лишь частично толкует закон, но часть фразы, которая опущена в решении КС, никуда не исчезла и согласно Конституции должна выполняться! Кстати, в мотивировочной части решения КС это положение ч. 2 ст. 14 закона «О кинематографии» приводится полностью.
Таким образом, в строгом соответствии с законом «О кинематографии» иностранный фильм имеет право выходить на экраны дублированным на русском, крымскотатарском, венгерском и других языках нацменьшинств.
И самое главное: никакой чиновник и даже президент — гарант Конституции — не имеет права регулировать использование языка — это норма Конституции (ст. 10 Основного Закона «...Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом»). Что же делает наш гарант? Как это ни странно звучит, но именно Виктор Ющенко «крышует» борьбу с русским языком, тем самым раскалывая страну по языковому, национальному и даже возрастному признаку, делая в этом направлении больше, чем пресловутый первый съезд в Северодонецке. На съезде были только слова и призывы, а у Ющенко — конкретные оформленные юридически действия (приказ Минкульта, награждения, которые не воспринимаются значительной частью населения, и пр.).
Ко всему вышесказанному хочу привести выдержки из интервью судьи КС Петра Стецюка «Зеркалу недели», опубликованного в № 6(685) от 16 февраля 2008 г. под названием «Обжалованию не подлежит».
Корреспондент ЗН в своем пространном вопросе цитирует пресловутую ч. 2 ст. 14 закона Украины «О кинематографии». Отвечая, судья Стецюк говорит: «...Здесь стоит заметить, что вышеупомянутое предложение содержит в себе две самостоятельные (самодостаточные) нормы права: императивную — о применении государственного языка и факультативную — о применении языков национальных меньшинств».
По его словам получается, что в законах Украины можно находить и рассматривать обязательные (императивные) и необязательные (факультативные) нормы или формулировки. Величайшее открытие в юриспруденции!
Для того чтобы показать, как применять изобретенные Стецюком нормы права, можно взять множество законов и даже саму Конституцию. Рассмотрим, например, ст. 17, где сказано: «Государство обеспечивает социальную защиту граждан Украины, которые находятся на службе в Вооруженных Силах Украины и в других военных формированиях, а также членов их семей». По Стецюку, фраза «а также членов их семей» может рассматриваться как факультативная норма, необязательная для выполнения! Какая может получиться экономия государственных ресурсов!
Виктор Ющенко обязательно должен присвоить Стецюку звание «заслуженный изобретатель Украины» в области права.
Опираясь именно на это открытие, КС вынес свое «кастрированное» решение, которое без понимания его сути используется «чиновниками-украинизаторами» и неверно толкуется большинством СМИ.
На всех, кто выступает против нарушения закона и Конституции, прав русскоязычных граждан Украины, вешается ярлык противников украинского языка. Это умышленное и беспрецедентное искажение позиции, так как на самом деле никто не против украинского языка, как не должны быть против русского, крымскотатарского, венгерского и других языков национальных меньшинств!
Тем временем незаконный приказ о фактическом запрете русского языка в кино действует, кинодистрибьюторам выкручивают руки, а русскоязычные граждане лишены права смотреть иностранные фильмы на родном языке.
Гарант предложил чиновникам Минкульта найти компромисс с дистрибьюторами, и они «нашли решение»: компенсировать кинокомпаниям расходы на дублирование, т. е. оплатить деньгами русскоязычных налогоплательщиков нарушение их же прав. Какое циничное предложение! А как же его (гаранта) народ? Или 25—30% граждан Украины уже не «его народ»?
Анализируя риторику президента за последнее время, можно заметить, что он говорит теперь только о «нации», к которой, понятно, не относится русский этнос. Президент больше не использует словосочетание «мой народ». Говоря лишь о «нации», он исключает таким образом русских, татар, евреев, венгров, белорусов из числа тех, о ком он «заботится»... Очевидно, «мавр сделал свое дело, мавр может уходить». А ведь моя русская жена вместе со многими русскоязычными киевлянами на Майдане кричала: «Ющенко — так!»
СМИ, в большинстве своем неверно трактуя проблему, преподносят ее как вопрос качества дубляжа, посещаемости кинотеатров с фильмами на украинском, обвиняя в отсутствии патриотизма тех, кто якобы против украинского перевода и т. д.
Граждане Украины, настоящие патриоты не против перевода фильмов на украинский! Должны быть фильмы на украинском, но в соответствии с Конституцией и международным правом должны быть и на русском, крымско-татарском... Зритель сам выберет, какие и на каком языке, где и когда эти иностранные фильмы смотреть... Нужно, чтобы было много украинских фильмов, хороших и разных. И все захотят смотреть на украинском, потому что красивее, лучше, благозвучнее...
Первый сигнал борьбы за права русского языка уже есть. Депутаты Днепропетровского горсовета приняли решение обратиться к руководству страны по поводу дискриминации русского языка с требованием к президенту пересмотреть решение КС. Они сделали шаг, на который, к сожалению, пока не решились депутаты Верховной Рады, даже представляющие Партию регионов! Справедливости ради следует сказать, что президент не имеет права пересматривать решения Конституционного Суда. Апеллировать к президенту вообще бесполезно! Он не понимает или не хочет понимать, что решение КС лишь разъясняет первую часть фразы из закона «О кинематографии», и сам не устает повторять: «Решение КС нужно выполнять...» Хочется задать Ющенко вопрос: а что, закон в его полной формулировке выполнять не нужно?
Нашим «украинизаторам» вместо запретительных мер по отношению к русскому языку озаботиться бы на государственном уровне проблемой «всеобуча» русскоязычного населения украинскому языку. Почти в каждой газете публикуются приглашения на курсы английского и других языков, но нигде не встречаются объявления о курсах украинского. Государство должно взять на себя обязанности по привлечению русскоязычного населения к изучению государственного языка на бесплатной основе. А сделать это можно очень интересно, красиво, привлекая опыт рекламных агентств, используя различные «завлекаловки», бонусы, лотереи и т. д. Деньги на «всенародное» обучение можно найти, например, отменив поощрение дистрибьюторов за дублирование на украинский. Вместо поощрения частных компаний — поощрение граждан Украины.
И суржик исчез бы из обихода! И в кино ходили бы только на фильмы с украинским переводом! Сделать это, конечно, труднее, чем просто запретить русский.
Смею утверждать, что «запретительные» действия как раз и есть антигосударственный, антинародный, антипатриотический, антиукраинский подход к языковой проблеме, и в данном случае «шароварный патриотизм» очень близок к нацизму.