© Константин Подобед, преподаватель херсонского Международного университета бизнеса и права
Перспектива русского языка в Украине
Вытесненный из активного употребления в образовании, культуре и политике, лет через пятьдесят русский станет языком аутсайдеров, которым не удалось приспособиться к реалиям, пишет Константин Подобед в свежем номере журнала Корреспондент.
Когда-то в 1970-х я учился в херсонском пединституте на факультете
русского языка и литературы, где нам объясняли, что язык - это живой организм, самостоятельно реагирующий на внешние влияния. Язык может бороться с силовым вмешательством, как было с украинским, когда он пытался противостоять русскому на востоке Украины, и польскому с румынским, словацким и венгерским - на западе. Борьба может быть успешной или неуспешной. И здесь уже судьба языка из филологической плоскости переходит в плоскость политическую.
Я - русский по национальности, родившийся в Украине, и родной мой язык - русский. К украинскому я относился на разных этапах своей жизни по-разному.
Когда жил на украинском юге – в Херсонской области, был окружен украиноязычной средой, но сам говорить по-украински не пытался. В этом не было надобности: русский язык был общепринятым и общепонятным.
К тому же, я чувствовал: украинский – это язык низов и села. Мнение неразумного ребенка было ошибочным, но на «мові» чаще разговаривали селяне и неквалифицированные работяги. Может быть поэтому, в классе шестом-седьмом, узнав что некоторые мои одноклассники не изучают украинский язык в школе по причине русской национальности, я побежал к родителям с рацпредложением выкинуть из расписания моих уроков украинский язык с литературой куда подальше.
И сейчас помню тот разговор. На мои рассуждения о бесполезности изучения лишних предметов родители единодушно высказались, что этого делать нельзя, «потому что стыдно не знать языка людей, среди которых живешь».
Ко мне это понимание пришло значительно позже. Я стал замечать,
что, разговаривая с украинцами на украинском, я, во-первых, расту в их глазах, а во-вторых, ощущаю какую-то дополнительную общность. А в Москве или Ленинграде (тогда он еще так назывался), я чувствую себя менее своим, чем дома.
Лет через двадцать я впервые встретил в книгах у знаменитого русского этнографа и историка Льва Гумилева понятие «ментальность» - набор поведенческих стереотипов.
Так вот, у советских украинцев он был немного другим, нежели у русских из тогдашней РСФСР. А возвращаясь из поездок в родной Херсон, я чувствовал, что оказался дома.
Обострение языкового вопроса произошло с распадом СССР: я с удивлением увидел, что некоторые мои русские земляки – одноклассники, коллеги, армейские друзья воспринимают происходящие события (вроде раздела Черноморского флота, общего недвижимого имущества за границей, активов Золотовалютного Фонда и Госбанка СССР, проблемы Крыма) совсем иначе, чем я. Роль Украины они оценивали критично, об украинцах высказывались, как о неспособных к государственному строительству, украинский язык называли хуторским. Вот тогда мне стало больно.
Я много спорил, пытался доказывать, ввязывался в диспуты, раздражался, потом сожалел.
В конце концов я сделал два вывода. Первый: вопрос русского языка в Украине - это не филологическая проблема, а инструмент для реализации политических тактик и стратегий, способ распространения политического влияния, если хотите – знамя определенных политических движений.
Разумеется, дело совсем не в том, что русские граждане Украины не могут выучить украинский язык. Мой отец в 50-летнем возрасте выучил польский язык, чтобы читать польские книги.
А второй вывод - наверное, я пессимист, но мне кажется, все мои старания убедить русских, живущих рядом, выучиться говорить по-украински, были заранее обречены на неудачу.
Что же будет дальше? Все тот же уважаемый мною Гумилев писал, что этническое деление на «свой-чужой» проходит на эмоциональном уровне. Для меня своими стали мои украинские братья, в том числе «западенцы» и «вуйки с полоныны» - они граждане моей Родины. Украинская речь, услышанная где-нибудь за пределами нашей страны, согревает мне душу – я знаю, рядом свои!
Но многим русским в Украине, к сожалению, трудно осознать себя гражданами государства, которое не является их этнической родиной. Это требует смены приоритетов в оценках истории, современных событий, самого себя полностью.
Как же может себя позиционировать русский в Украине, если он не
хочет быть украинским гражданином? Советский человек? Но СССР уже давно нет в природе! Русский гражданин? Но это абсурдно, так как двойного гражданства Украина не признает, как и многие страны мира.
Остается небогатый выбор: либо чувствовать себя национальным меньшинством, утратившим господствующие позиции, и злиться на все окружающее, либо бороться за возвращение СССР.
А язык - если только Украину силой не вернут в орбиту влияния Большого Северного Брата, если только ее не развалит вечная украинская борьба элит («два украинца – три гетьмана»), то русский ожидает судьба украинского языка в СССР. Он постепенно, без всякого давления, будет отодвигаться на маргинез, на обочину.
Вытесненный из сферы активного употребления в образовании, культуре, политике, через 20, 50, а может и через 100 лет, он точно так же станет признаком национальной ограниченности, способом общения небольшой группы не приспособившихся к реалиям окружающего мира жителей. А также стариков с русскими корнями и интеллектуальной диаспоры - потомков этнических россиян, которые берегут свой язык как диковинную метку самоопределения. Так происходило всегда со всеми диаспорами.
Но своим внукам, если таковые появятся, я обязательно скажу: «Ви
повинні вчити російську мову, бо ваші прадіди були росіянами, а також тому, що неможна не поважати людей, які живуть поряд з вами і розмовляють російською!”
----------------------------
В тему:
Мова — це спосіб мислення
Мова і війна
Україні потрібен новий Сенсар
12 фактів про давність української мови
Україні потрібен свій "закон Тубона"
И не стыдно под люком? (Заметки украиноговорящего николаевца)
Позичена самобутність
Засіб від шпигунів
Оскал федералізму
Навіщо українським можновладцям українська мова?
Не говориш українською — менше живеш!
16:01//1-01-2008
|