This version of the page http://mova.kreschatic.kiev.ua/236.htm (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2007-08-15. The original page over time could change.
Уроки державної мови. Зміст.
 
НАЗАД ЗМІСТ ВПЕРЕД

Парламентарій — парламентер

Часто плутають ці іменники, підмінюють одного одним. А значення їхні такі. Парламентарій (парламентар) — член парламенту. “В Україну приїздять делегації керівних діячів і парламентаріїв з інших країн” (з газети).

Парламентер — особа, уповноважена однією з сторін, що воюють, вступати в переговори з іншою. “Якуб Собеський розумів небезпеку і вимагав від Хоткевича надіслати до турків парламентерів з пропозицією миру” (Зінаїда Тулуб).

Порскати — порськати

Розрізняються семантично.

Порскати — з силою прискати, вилітати, розсипатися (про бризки, іскри, дрібні часточки чогось). “Горіла хата. Завалювалися крокви, і в захмарене небо порскали снопи іскр” (Юрій Бедзик), переносно: “— Коли б не сиве волосся, нізащо б не назвав обох старими — скільки бризків молодості порскає з-під їхніх примружених вій!..” (Юрій Яновський).

Зал — зала

Слова запозичені. Зал утворене від німецького der saal (чоловічий рід), а зала — від французького la salle (жіночий рід). Наприклад: “Пізній вечір. Зал чекання на вокзалі майже порожній” (Іван Кочерга), “Черговий збір влаштували у фізкультурному залі” (Олесь Донченко); “Ясна зала вся світлом палає” (Леся Українка), “Функціональним та композиційним центром палаців урочистих подій є обрядова зала” (з журналу).

Отже, наявність двох форм можна пояснити впливом мови-джерела, з якої лексема запозичена. У сучасній українській мові варіант чоловічого роду (зал) уживають частіше, ніж жіночого (зала).

У готелі “Україні” чи “Україна”?

Читачі цікавляться: чи треба узгоджувати прикладки, що складаються зі слова готель і його назви? Приміром: “Я живу в готелі “Україні” чи в готелі “Україна”?

Назва готелів — умовна. А прикладки, виражені умовними назвами, не узгоджуються. Тому слід написати: “Я живу в готелі “Україна”. Так само в готелі “Театральний”, а не в готелі “Театральному”, в готелі “Дніпро”, а не в готелі “Дніпрі”.

Газифікація, а не газофікація

Чому? Адже — газогенератор. В обох іменників корінь газ-. У слові газогенератор, яке є складним і компонентами має самостійні лексеми газ та генератор, звук о — сполучний голосний. У слові газифікація не може бути сполучного звука, бо в ньому тільки один корінь (газ-), а наступна його частина являє собою поєднання суфікса й закінчення. Суфікс —ифікаці(я) знаходимо в таких іменниках, як електрифікація, класифікація, ратифікація тощо.

Міць — моці

Від іменника міць походять міцність, міцний, міцніти, зміцнювати та ін. Під впливом форм із закритим складом з’явилася тенденція вживати і також у відкритому: “Постарів Головатюк — немає в тілі вже тієї міці, що була раніше” (з газети). Це груба помилка. Треба казати й писати міць, міццю, але моці, як ніч, ніччю, але ночі. Наприклад: “Безсмертен, хто прийшов у світ як первоук І міццю генія піднісся на вершини” (Максим Рильський), “Вітер дув, дув, аж із моці вибився, сердешний” (Євген Гребінка)

Одним рядком

Неправильно

Правильно

відкласти в сторону

відкласти вбік

залишатися в стороні

залишатися осторонь

з усіх сторін

звідусіль (звідусюди)

копченості

копченина

кочегарка

кочегарня

непримиримість

непримиренність

непогрішимість

непогрішність

ножниці

ножиці

перерив

перерва

приговор

присуд, вирок

роди

пологи

самосвал

самоскид

силою забирати

силоміць забирати

скряга

скнара

співплемінник

одноплеменець

сушилка

сушильня

текучка кадрів

плинність кадрів

будь-якою ціною

за будь-яку ціну

одинокі люди

самотні люди

питтєва вода

питна вода

лізти зі шкіри

пнутися зі шкіри

нема ні тіні сумніву

нема найменшого сумніву

волокита

тяганина

поставляти

постачати

як подобає

як личить

по домовленості

за домовленістю

чудак

дивак

лощина

видолинок, виярок

поміняно закон

змінено закон

чин чином

як слід

подібним чином

так само

посвячення пам'ятника

освячення пам'ятника

потерпіти фіаско

зазнати фіаско

ларок

кіоск

просквозило

протягло

обездолений

знедолений

числиться у списках

значиться у списках

непоправимий

непоправний

Підготував Борис РОГОЗА, ”Хрещатик”

НАЗАД ЗМІСТ ВПЕРЕД
 
© Редакція газети "Хрещатик" Тел./факс: (044) 235-3260.