Любий—любимий—улюбленийЛюбий. Якщо наголос у цьому слові на першому складі, то воно означає “милий, дорогий, коханий”. Якщо на останньому, знайте: такої лексеми немає в українській літературній мові. Відповідник російському любой — будь-який, усякий, кожний, перший-ліпший, про що вже йшлося в одній з попередніх публікацій. Любимий. У мовному вжитку трапляються вислови з цим дієприкметником, котрий містить у собі відтінок пасивності, наприклад, “Мою першу, любиму й досі, вчительку звали Олена Северинівна” (Степан Олійник). Протиставлення пасивності активному станові особливо виразно проступає в зіставлювальних формах: “Зараз для мене щастя — любити вас і бути любимим” (Іван Кочерга). Орудний відмінок підкреслює пасивність, і тому сполучення типу любимий кимось (“Любимий киянами парк”) підтримує таке слововживання, хоча саме воно непродуктивне в нашій мові, якоюсь мірою суперечить її граматичній системі. Відчуття системної невідповідності спричинило поширення іншої форми з тим самим значенням — улюблений. “Улюбленим заняттям Антосі було малювання” (Олесь Донченко). З погляду сучасної лексичної і граматичної норм перевагу треба надавати висловам улюблена справа (а не любима справа), улюблена книжка, улюблений письменник, улюблені місця, улюблений колір і т. ін. Неправильний—невірнийНеправильний — “помилковий”. Неправильні методи, неправильні уявлення. Хибним є вживання в цьому значенні слова невірний, яке має інший зміст. Невірна відповідь. Треба: неправильна відповідь. А прикметники вірний, невірний ставлять там, де мовиться про відданість, стійкість. Ожилий, а не ожившийПодібно до дієприслівників минулого часу, що утворюються за допомогою суфіксів -ши, -вши, мовці частенько конструюють і дієприкметники: оживши-оживший, озвірівши-озвірівший, посивівши-посивівший. Оскільки дієприкметникових форм з -ш у нашій мові немає, потрібно користуватися питомими українськими ожилий, озвірілий, посивілий та ін. Хоч як намагалися нав’язати нам у часи Радянського Союзу слова перемігший (заради сполучення перемігший соціалізм) та допомігший (мабуть, за компанію), вони так і залишилися чужинцями в мовленні. Написати—напишуКерування: на чому і чим. 1. На чому. Написати (напишу) оголошення на дошці. 2. У поєднанні зі словом мова тільки чим. Написати французькою мовою. Синоніми: написати по-французьки, по-французькому. Ненормативно: написати (напишу) на французькій мові. Так само вживають іменник напис. Напис на стіні. Напис українською мовою. Позбавитися—позбутисяЗбігаються у значенні “звільнитися від чого-, кого-небудь небажаного”. Позбутися (позбавитися) лиха. Тільки позбавитися. Запобігти чомусь неприємному. Позбавитися клопоту. Тільки позбутися. Втратити когось, щось. Позбутися грошей, позбутися нахлібників. Підготував Борис РОГОЗА, ”Хрещатик” |
НАЗАД | ЗМІСТ | ВПЕРЕД | ||
© Редакція газети "Хрещатик" Тел./факс: (044) 235-3260. E-mail: info@kreschatic.kiev.ua | ||
|