Манґа
Перекладена українською манга, напевно, є ще більшою рідкістю, ніж аніме українською. Сподіваємося, це не надовго. ^_^
Увага! Викладені тут скани – лише для ознайомлення з українським перекладом тієї чи іншої манги, так як в українському перекладі її поки що у продажу немає. Саму мангу ви повинні придбати при найпершій можливості і будь-якою мовою, якою вона тільки буде доступна. Адже переклад ви вже матимете.
|
|
Нова легенда про Чу Ніян
Японська назва (канджі): | 新・春香伝 |
Японська назва (ромаджі): | Shin Shunkaden |
Англійська назва: | The Legend of Chun Hyang |
Об'єм: 1 том + спец.
Автор: CLAMP
Рік: 1996
Жанр: пригоди, фентезі, історія
Манґа за мотивами однойменної (не «нової») корейської легенди оповідає про подорож корейської дівчини Чу Ніян та її супутника Монг Рьонга. Манга не була завершена, і точно невідомо, чи буде колись продовжена.
Жартівливий спецвипуск Історія про сніданок вийшов разом із диском з аудіодрамою до манґи.
|
Переклад: Demetriol Domini
Спецвипуск
0,63 Мб |
|
Цікаво: статистика скачувань.
Чому я не можу відкрити архів?
Індекс назв
Українська
Cowboy BeBop PositioN Random Walk Від телевізора тупіють Ловець карт Сакура Мурікурі Над небом, під небом Нова легенда про Чу Ніян Орфіна Плід серця Понад Місяцем Світанок Хелсінга Тенчі Зайвий! Ти – домашній улюбленець Хелсінг Хлопці 20го століття Шлях у нікуди
|
|
Японська (ромаджі)
All The Way Down Cardcaptor Sakura Cowboy BeBop Haato no Kajitsu Hellsing Hellsing Gaiden Kimi wa Pet Murikuri Nijusseiki Shounen Orfina Over The Moon PositioN Random Walk Shin Shunkaden Tenchi Muyo! Ryo-Ohki Tenjou Tenge Watching TV All The Time Makes You Stupid
|
|
Англійська
20th Century Boys All The Way Down Cardcaptor Sakura Cowboy BeBop Heart Fruit Heaven and Earth Hellsing Hellsing: The Dawn Murikuri No Need for Tenchi! Orfina Over The Moon PositioN Random Walk The Legend of Chun Hyang Tramps Like Us Watching TV All The Time Makes You Stupid
|
Надсилайте свої українські переклади манги за адресою mirra.uanime@gmail.com. У листі вкажіть, будь ласка, яким іменем назвати автора чи авторів. Якщо вас багато, можна перелічити всіх, хто брав участь у створенні перекладу (наприклад, окремо написати, хто перекладав, а хто накладав український текст на скани), або вказати назву всієї групи – на ваш розсуд. Напишіть, чи давати на сайті якусь вашу зворотню адресу (адреси) електронної пошти, і яку саме. Також можна за бажанням додати два-три речення коментарів щодо свого перекладу або щодо перекладеної манги.