This version of the page http://mova.kreschatic.kiev.ua/63.htm (0.0.0.0) stored by archive.org.ua. It represents a snapshot of the page as of 2006-09-17. The original page over time could change.
Уроки державно© мови. Чому ДелЁль, а не де ЛЁль?
 
НАЗАД ЗМ╡СТ ВПЕРЕД

Чому ДелЁль, а не де ЛЁль?

⌠Я працюю в бЁзнесЁ, який пов▓язаний Ёз закордоном. Доводиться мати справу з конкретними людьми, документами. ╡ ста╨ соромно, коли не зна╨ш, як правильно написати те чи Ёнше прЁзвище, Ём▓я або прикметник вЁд них. Надто, якщо такЁ особовЁ назви складенЁ з двох Ё бЁльше слЁв, а деякЁ мають частки, артиклЁ.

Прошу ⌠Хрещатик■ один з ⌠УрокЁв державно© мови■ присвятити цЁй темЁ. Адже вона цЁкавить багатьох.

З повагою, ВЁктор ╡ваненко, Ки©в.■

За ⌠Укра©нським правописом■, Ёмена та прЁзвища (а також прЁзвиська) людей, що складаються з двох чи трьох слЁв або до яких входять частки, артиклЁ тощо, можуть писатися окремо, разом Ё через дефЁс.

1. Окремо пишуться:

а) ПрЁзвиська (укра©нськЁ й перекладенЁ ЁншомовнЁ), утворенЁ по╨днанням ЁменЁ та прикметника, узгодженого з ним чи з наступним Ёменником, причому кожне слово ≈ з велико© лЁтери: ╡ван Волове Око, Петро Чорне Лихо, РЁчард Левове Серце; сюди належать й особовЁ найменування американських ЁндЁанцЁв: Прудкий КЁнь, Ясне Сонце, Гостра СтрЁла.

б) ПсевдонЁми, котрЁ складаються з ЁменЁ та прЁзвища: Леся Укра©нка, Панас Мирний, Марко Вовчок, Джек Лондон, Максим Горький.

в) ПовнЁ давньоримськЁ особовЁ назви, в яких перше слово означа╨ особове Ём▓я, друге ≈ родове, трет╨ ≈ прЁзвище: Гай ЮлЁй Цезар, Марк ПорцЁй Катон.

г) Частки, артиклЁ та ЁншЁ службовЁ слова (ван, да, де, дЁ, дю, дер, ед, ель, ла, ле, фон Ё т. Ён.) в Ёншомовних особових назвах: ЛюдвЁг ван Бетховен, Леонардо да ВЁнчЁ, де ла Куева, дЁ ВЁтторЁо, дю Гар, Нур ед ДЁн, ле Шапель╨, фон дер Гольц.

До речЁ, скорочена частка д та Ёрландська частка о пишуться з власними Ёменами через апостроф: Д▓Аламбер, Д▓Артаньян, Д▓ОбЁнь╨; О▓ГенрЁ, О▓КоннерЁ; частки Ван-, Мак-, Сан-, Сен-, що передують прЁзвищам Ё разом з тим становлять ©хню невЁддЁльну частину, пишуться через дефЁс: Ван-Дейк, Мак-Магон, Мак-Клюр, Сан-ДЁ╨го, Сен-СЁмон.

У рядЁ випадкЁв частки пишуться разом Ёз прЁзвищами, бо в такЁй формЁ ©х засво©ла укра©нська мова: ДелЁль, ДерЁбас, Лагарп, ЛаметрЁ, Лафонтен, Лесаж, ФонвЁзЁн.

д) Слово дон (⌠пан■) перед особовим Ём▓ям як форма ввЁчливого звертання: дон БазЁлЁо, дон Педро, дон Хосе. У власних назвах це слово пишеться з велико© лЁтери: Дон Жуан, Дон КЁхот. У загальному значеннЁ слово ⌠донжуан■ пишеться разом Ё з мало© лЁтери.

е) СкладовЁ частини корейських, в▓╨тнамських, бЁрманських, ЁндонезЁйських Ё та©ландських особових назв: КЁм ╡р Сен, ЛЁм Хон ╡н; Хо ШЁ МЁн, У Ну Мунг, У Чин Су; ВЁлуйо Пуспоюдо; Кулаб СайпродЁт, Луанг ВЁчит Ватакан.

2. Разом пишуться:

а) Укра©нськЁ прЁзвища, що складаються з дЁ╨слова в наказовЁй формЁ та Ёменника: ГорицвЁт, ЗатуливЁтер, Непийвода, ПеребийнЁс, Тягнирядно, Убийвовк.

б) Укра©нськЁ прЁзвища, що виникли на основЁ словосполучень, до складу яких входять як повнозначнЁ, так Ё службовЁ слова: Великголова, Длябога, Добридень, Нетудихата, Отченаш, ПанЁбудьласка.

в) Укра©нськЁ прЁзвища, утворенЁ з прикметника та Ёменника за допомогою сполучного звука: Довгопол, Кривов▓яз, СивокЁнь.

г) Слов▓янськЁ особовЁ Ёмена, утворенЁ вЁд двох основ: Володимир, Всеволод, Людмила, Мирослава, Ростислав, Тихомир.

д) СкладнЁ китайськЁ Ёмена, якЁ завжди виступають пЁсля прЁзвища: Го Можо, Ден СяопЁн, Тао ЮаньмЁнь, Сунь Ятсен. Якщо китайське Ём▓я становить одне слово, то обидвЁ частини особово© назви (прЁзвище та Ём▓я) пишуться окремо: ДЁн ЛЁнь, Лу СЁнь, Цюй Юань.

е) ТюркськЁ, вЁрменськЁ та ЁншЁ особовЁ назви з компонентами бей, заде, мелЁк, огли й под.; що вказують на соцЁальний стан, родиннЁ стосунки: ╡зма©лбей, Турсунзаде, Керогли. Але арабське Ёбн пишеться окремо: ╡бн Русте, ╡бн СЁна, ╡бн Фадлан, а тюркське паша ≈ через дефЁс: ГедЁк-паша, Осман-паша.

3. Через дефЁс пишуться:

а) СкладнЁ особовЁ Ёмена: Василь-Костянтин, Жан-Жак, ЗиновЁй-Богдан, МарЁя-Тереза, МартЁн-Лютер, ФрЁдрЁх-ВЁльгельм.

б) СкладнЁ прЁзвища: АльтамЁра-Ё-Кревеа, БЁлецький-Носенко, ЖолЁо-КюрЁ, КвЁтка-Основ▓яненко, Немирович-Данченко, Нечуй-Левицький, Римський-Корсаков, Чорний-ДЁденко.

в) ╡мена з квалЁфЁкацЁйними прикладками, котрЁ часто вживаються у фольклорЁ для характеристики персонажЁв: ╡ван-солдат, Кирик-мужичок. Але якщо прикладка розгорнута, то ставиться тире: ╡ван ≈ мужичий син, рЁдше ≈ кома: ╡ван, селянський син.

1. Прикметники вЁд складних особових Ёмен, що пишуться через дефЁс, зберЁгають це написання: Жан-Жак ≈ жан-жакЁвський.

ДефЁс також ставимо в прикметниках, утворених вЁд ЁменЁ та прЁзвища: Вальтер Скотт ≈ вальтер-скоттЁвський, Жуль Верн ≈ жуль-вернЁвський, Марк Твен ≈ марк-твенЁвський.

2. Прикметники вЁд китайських, корейських, в▓╨тнамських та ЁндонезЁйських особових назв пишуться разом: Мао Цзедун ≈ маоцзедунЁвський, КЁм ╡р Сен ≈ кЁмЁрсенЁвський.

3. Прикметники вЁд прЁзвищ типу ван Бетховен, фон БЁсмарк утворюються тЁльки вЁд Ёменника: бетховенський, бЁсмаркЁвський. Якщо прикметник утворю╨ться вЁд прЁзвища з часткою, артиклем тощо, то вЁн пишеться разом: де Голль ≈ деголлЁвський, Нур ед ДЁн ≈ нуреддЁнЁвський. Прикметники вЁд прЁзвищ типу Д▓Аламбер зберЁгають апостроф пЁсля частки: д▓аламберЁвський.

4. Не утворюються прикметники:

а) вЁд складних прЁзвищ, прЁзвиськ Ё псевдонЁмЁв типу: Гулак-Артемовський, Марко Вовчок, ДнЁпрова Чайка, РЁчард Левове Серце.

б) ВЁд тюркських, вЁрменських, арабських та Ёнших особових назв типу Керогли, Осман-паша тощо.

в) ВЁд невЁдмЁнюваних Ёншомовних прЁзвищ типу дЁ ВЁтторЁо, ЛаметрЁ, Д▓ОбЁнь╨.

ПЁдготував Борис РОГОЗА, ■Хрещатик■

 
НАЗАД | ЗМ╡СТ | ВПЕРЕД

© РедакцЁя газети "Хрещатик" Тел./факс: (044) 235-3260. E-mail: info@kreschatic.kiev.ua